Romhacking.net

Romhacking => Personal Projects => Topic started by: ddstranslation on September 03, 2014, 12:39:38 AM

Title: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 03, 2014, 12:39:38 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pennywise on September 03, 2014, 11:26:45 AM
I think you might be being a little hard on yourself, but the idea of coming back to finish unfinished business is quite praise worthy in my opinion. The fan translation community seems to have this pattern where people tend to lose interest over a period of time and slowly fade away. Some of them might like to leave their work behind for others to finish, but sometimes they just completely forget and I don't think it's ever intentional. This is what happened with FH I believe. He was still working on Romancing Saga 1 back in 2006 (The last post from his site) and he said that if he didn't finish the project, he would release everything, but that never happened. You've broken a pattern that many succumb to.

Also please don't feel so bad about taking so long to get back to things. My friend Esperknight started work on his Megami Tensei Famicom translation back in the late 90s. So you are not the first person to have such a long history with a project.

Anyhow, I think the project is really cool. I heard that the game had event code embedded in the script, which makes translating it a pain in the ass. I also used to own the PS2 version, but I still always wanted to see the original game translated. Maybe I'm a purist like that, but if anything it maybe provides historical comparisons.

Also, going on the names and whatnot. I see no problem in carrying over the names, but I would recommend keeping the original names where the translated names are completely different.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: jobless_floppy on September 03, 2014, 12:15:21 PM
Good luck, the KMT translation was great and I'm sure this one will be as well.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Hoky on September 03, 2014, 09:26:23 PM
Holy crap! I'm not sure who you are (what was your #romhack nick?) but I hope you're successful! Wow that's a blast from my past! :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on September 03, 2014, 10:03:48 PM
I am so glad RS1 will get some love.  I wish you well on this project.  :and

P.S. I own and love the PS2 release so I'm thrilled that you'll be incorporating at least something from it. 
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 03, 2014, 10:16:12 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Vanya on September 04, 2014, 05:52:56 PM
Fantastic!
I've been wanting to play this game for what seems like ages.
KMT has come out great so far and you have already earned the love of many of us.
Having RS1 as well will be a dream come true.
:cheers:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: saito on September 04, 2014, 06:08:01 PM
Hat off with your remarkable attitude sir, in my opinion is an example for romhacking showing that effort and altruist desire for completing that translation.

Good luck mate.  :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Hoky on September 06, 2014, 01:52:57 AM
Of course I remember you! God I think it's been... what 15 years at least? Well I'm rooting for you. I'd love to play this game once it's complete. ;D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Jonesy47 on September 06, 2014, 02:20:02 AM
Man, dds. You are translating each and every SNES game I ever wished was in english, save g.o.d. (which is ALSO finally being translated!). You are doing a great thing. If you need testing help again, you know where to come!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 06, 2014, 03:32:07 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on September 07, 2014, 11:31:06 AM
Great!! Thanks for your hard work! There are still a lot of fans of old school RS games I'm sure (including myself).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: NinjaTurtle82 on September 07, 2014, 12:55:50 PM
Never played a Romancing Saga game, but this translation looks promising, DDS. I'll have to try it out when it's done, and good luck to you.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Lestat on September 07, 2014, 10:25:38 PM
Hum, that's interesting, do you intend to release your tools ?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: TheUnderfaker on September 08, 2014, 01:22:46 AM
I can't wait to play your translation! the RS games have always looked so interesting to me.  :beer:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 08, 2014, 02:46:23 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bregalad on September 08, 2014, 04:22:22 PM
I have been looking for a Romancing Saga 1 translation for a dozen of years now. I know 2 and 3 were translated, but I didn't feel like to play them before playing the original.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pennywise on September 08, 2014, 08:39:51 PM
I was just saying the other day that all three Romancing SaGa games for the Super Famicom might finally see a release in the next year or so.

Technically only 3 was translated, but it was not a very good translation. magno released a Spanish translation a while back and now someone is working on an English translation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Rodimus Primal on September 10, 2014, 11:55:48 PM
Never played any of the Romancing Saga games but I did enjoy Saga Frontier. I might not be one to give you a lot of insight but I look foward to playing all 3 starting with this one. My advice would be to take my approach to the script and that's localize while staying true to the original script.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on September 11, 2014, 06:13:46 PM
Quote from: Rodimus Primal on September 10, 2014, 11:55:48 PM
Never played any of the Romancing Saga games but I did enjoy Saga Frontier. I might not be one to give you a lot of insight but I look foward to playing all 3 starting with this one. My advice would be to take my approach to the script and that's localize while staying true to the original script.


Trust me, these games are VERY good.  I really wish they were originally released to North America when they came out.  Especially Romancing SaGa 3. 
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on September 13, 2014, 06:32:49 AM
Quote from: Pennywise on September 08, 2014, 08:39:51 PM
I was just saying the other day that all three Romancing SaGa games for the Super Famicom might finally see a release in the next year or so.

Technically only 3 was translated, but it was not a very good translation. magno released a Spanish translation a while back and now someone is working on an English translation.

I know RS2 is still listed in Ghideon's projects on his website, but it has been sitting at 5% progress for years now. Do you know if there is anyone else working on RS2 at the moment?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on September 13, 2014, 02:31:56 PM
Quote from: yuka on September 13, 2014, 06:32:49 AM
I know RS2 is still listed in Ghideon's projects on his website, but it has been sitting at 5% progress for years now.

You place too much stock in numbers and website updates.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Nightcrawler on September 13, 2014, 03:24:31 PM
Quote from: Gideon Zhi on September 13, 2014, 02:31:56 PM
You place too much stock in numbers and website updates.

What else does he have to go off of? You expect him to know more from another source?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on September 13, 2014, 03:45:11 PM
Quote from: Nightcrawler on September 13, 2014, 03:24:31 PM
What else does he have to go off of? You expect him to know more from another source?

A fair point! Digging through my front page history I found a note from '09 stating that the script had been fully translated though; not sure why I never updated the game's page with that info. There's been more progress since but there's a lot that's still broken. I feel like it's sort of disingenuous to show off screenshots when a few button presses later the same bits of the game have a diarrhea moment.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on September 14, 2014, 11:03:16 PM
Quote from: Gideon Zhi on September 13, 2014, 03:45:11 PM
A fair point! Digging through my front page history I found a note from '09 stating that the script had been fully translated though; not sure why I never updated the game's page with that info. There's been more progress since but there's a lot that's still broken. I feel like it's sort of disingenuous to show off screenshots when a few button presses later the same bits of the game have a diarrhea moment.

Sorry to be off topic but I LOL'd at the diarrhea comment.  :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on September 14, 2014, 11:23:19 PM
Quote from: JCE3000GT on September 14, 2014, 11:03:16 PM
Sorry to be off topic but I LOL'd at the diarrhea comment.  :D

It's not an exaggeration :(
(http://agtp.romhack.net/temp/rs2fontboom.png)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 15, 2014, 03:09:20 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Mew seeker on September 15, 2014, 09:57:58 AM
Since you're working on Romancing SaGa, this website might be useful to you if you don't know about it yet :
www8.plala.or.jp/alice4
It's in Japanese but it cover lot, lot and lot of stuff on the game.
Well, good luck. ^^
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: tathra on September 18, 2014, 06:20:33 PM
awesome, i've been wanting to play RS1 (and 2) forever.  the RS3 patch wasn't ever actually finished, but its a damn great game too.  Minstrel's Song was ok, but i'd still like to be able to play the original since i don't care all that much for the remake's style.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 19, 2014, 12:34:17 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Hoky on September 19, 2014, 02:27:51 AM
Unfortunately I haven't seen Catx since probably 2002. Shujin I lost contact with right away. If you'd like to hang out with some of the folks who used to populate #romhack back in the day, check out the IRC channel listed here on RHDN (#romhacking.net on synirc.net). Most of the folks who used to be there have gone their own ways though. It seems people lost interest after growing up. ;)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 26, 2014, 05:15:06 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on September 26, 2014, 09:04:18 AM
I'm playing as Aisha and the only things I noticed up to now are:
1. After one battle, there was an empty text-balloon. I think it was supposed to be "HP up!".
2. Some text-balloons disappear way too fast with the default text speed.
3. I think the "Miss" text in battle is a little bit glitched (when you miss the enemy, not the other way around).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on September 26, 2014, 09:27:05 AM
A Romancing Saga 1 translation...? This must be a dream!

I've always wanted to play the 3 Saga games for Super Famicom in English, and now it's happening! I wish you the best of luck on your project, and I'll look forward to play the full translated version.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 26, 2014, 02:34:30 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on September 26, 2014, 04:13:30 PM
Quote
2. Do you mean like the intros or cutscenes where messages stay visible for a second or two? I can extend the timer when it pauses if people need more time to read the text.
3. What do you mean by glitched? Can you post a screenshot or describe what you mean? The status text pop-ups were one of the last things I worked on, and I hadn't really tested it thoroughly.

2. Yes, they're the ones I meant. They only flashed for a second, so I had to pause to read the text.
3. (http://i59.tinypic.com/2i1h9xv.png) (http://i62.tinypic.com/3149zkn.png)
It's easy to simulate if you use the Ice Javelin magic. (Yes, the "Miss" text on the first shot is that white "H" thing.)

Other than these minor bugs and the things you mentioned in the first post, the translation is perfect so far. :)
I'm really enjoying this.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Verba93 on September 28, 2014, 11:30:13 AM
First of all, let me say that this is an awesome project I have been looking forward to ever since I first played Romancing Saga 3 in Spanish! Unfortunately though, I stumbled upon some bugs (I know it's not finished, so it's best to report them now, I guess). If you're already aware of them, even better.

1) I don't remember the name of the town, unfortunately. But it was in Gray's scenario, relatively early on. In the upper right corner of the town, there were two sailors that offered to transport you to two other towns. When you refused their offer, the screen became pinkishly garbled and apparently showed broken tiles. I couldn't solve the problem, neither by opening the menu and leaving, nor by entering and exiting a house, so I assume it'd be impossible to fix once it happened.

2) This is a two in one problem. In Gray's scenario, you have a mage named Myriam with you. I tried to teach her Light magic as soon as possible, so I went to a magic shop and bought Starlight, I believe it was. When I then entered combat however, I couldn't select light magic. It was as if I hite the B button and reseted a selected action for her. In the menu I realized that she indeed had a list for Light magic, but it was empty. The spell didn't show up. I then went to the same magic shop to buy the spell again, but the merchant told me "You already know this spell!", so I couldn't fix it. I didn't yet try if it changes when I learn another spell of the same type. The same happens with Arcance magic, too, by the way. With Energy Bolt in that case.

Anyway, keep up the awesome work, apart from these few flaws, I think it's already very well playable!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 28, 2014, 12:37:03 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on September 28, 2014, 02:14:34 PM
I can confirm that the magic bug is fixed with the new patch.
I noticed it earlier, but I wasn't sure if it was a bug or not.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Verba93 on September 28, 2014, 02:44:28 PM
Quote from: ddstranslation on September 28, 2014, 12:37:03 PM
Thanks for helping with testing. :)  Did you find these bugs with the first alpha patch or the second one? I uploaded one yesterday that may or may not have fixed these.

1) That sounds bizarre. I guess since you say Gray's scenario and "early on", it wasn't the first town he starts in, Jelton? I'll try to see if I can find the town you're talking about.

2) There was a bug with the first alpha patch where the spell lists were still not quite working correctly. I uploaded a second patch that should fix that problem. But if it didn't fix it, I'll look at it again.

I used an older patch then, I patched my copy a few days ago, when I noticed you having uploaded a patch.
I will look into the magic problem later, but if what sillik says is right, then it should hopefully be fixed. Anyway. The town I was talking about was Mervil or something like that I believe. It wasn't that far into his scenario.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 30, 2014, 01:25:07 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 06, 2014, 01:59:49 AM
Another bug (tested with the newest patch): In Crystal City the potion/item shop text is glitched.
(http://i57.tinypic.com/m75jk2.png)
Also, when using the "Way of Strength" spirit magic, the status text appears like this:
(http://i60.tinypic.com/zmxfsg.png)
I think it happens with other spirit magic too.
Another problem with spirit magic, this time during battle:
(http://i61.tinypic.com/351ybfl.png)
I think it's because some numbers are bigger than 9...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 06, 2014, 07:11:29 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 07, 2014, 05:25:53 AM
There was another status text problem with an enemy attack - one that makes all your characters unable to move ("Can't move")
I think the enemy was this one: (http://www8.plala.or.jp/alice4/m79.gif)
I wasn't able to screencap it. :(
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 07, 2014, 09:23:51 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 08, 2014, 08:09:19 AM
I found another bug, with the new patch:
(http://i60.tinypic.com/23u2xpt.png)
I'm not sure if it happens with other types of magic.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 08, 2014, 06:50:48 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 09, 2014, 01:24:26 AM
I wonder when does the game get hard. Up till now it has been really easy - I've almost never lost a battle.
I'm not sure how far into the game I am though. You said you had to cheat near the end...

A really stupid thing is that when you go in a dungeon and fight the monsters on the way to the bottom level, you can easily reach 9999 gold (which is the limit). Most of the encounters are really hard to avoid. And at the bottom level of the dungeon there are treasure chests with gold inside them, which you can't take! :laugh:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Vanya on October 10, 2014, 05:06:52 AM
Sounds like a good reason to make a separate patch to raise that limit and maybe raise prices to go with it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 10, 2014, 06:52:40 AM
You can actually get more than 9,999 gold if you find jewels in the dungeons. One jewel = 10,000 gold. You can also get jewels if you sell something, while you have 9,999 gold. It's a weird system.
The game is finally starting to get hard. The last tier of enemies often deal attacks that kill the whole party in one shot - dealing more damage than their HP! I mean spells like Phoenix and Blizzard.
Also, I read somewhere that the final boss is almost impossible to defeat...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 15, 2014, 11:15:27 AM
I've been playing this a bit. I assume there are various unintended things in the original game and I assume those are not from the translation patch. The japanese page linked probably contains a lot of that, but I'm only reading some mechanics/basics from there. I don't want to read/post spoilers in this thread if I can avoid it. It is possible that some spell descriptions ingame are incorrect (in the original). If your goal is purely translation, that is not an issue.

The font seems good to me. The game also seems worth translating. So far it has felt like a complete translation.

One minor thing (100814_6 , bsnes v080):
(http://i57.tinypic.com/hry49t.jpg)
in casting way of strength, not sure if it was all time glitched or if something triggered it. edit: ok, it only looks like this after something happens, and it gets reset to normal later. possible triggers could be poison status inflicted at sif (above char) in an earlier battle or being in south estamir sewers, but these are just guesses. edit2: no, it happened later ruling those 2 triggers out.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 15, 2014, 11:47:02 AM
I noticed two other status text glitches:
1. When I summoned a dragon and the enemy used Agony on it, the "Can't move" status text was glitched. It probably happens with other spells too, when used on summons. After I returned from the summon (I think the enemy defeated it), various status texts started appearing glitchy - I can't remember which exactly, but it seemed like a side-effect from the summon.
2. This guy: (http://www8.plala.or.jp/alice4/m17.gif) used the Quick spell on himself, and the "Agility" text was glitched.

QuoteIt is possible that some spell descriptions ingame are incorrect (in the original).
What incorrect ones did you notice? There are weird things in this game, like people that don't speak to you (at first I thought it was a bug) and boats that lead you to wrong piers, but that spell thing could be a real translation mistake.

It's a really curious game, but it became really tedious with all the battles, so I'll stop playing it for now.
I hope someone translates that huge info site someday - http://www8.plala.or.jp/alice4 (http://www8.plala.or.jp/alice4) - It's probably full with interesting info.
I can't wait to try Romancing SaGa 2 too, when it gets translated. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 15, 2014, 12:34:55 PM
Quote from: sillik on October 15, 2014, 11:47:02 AM
What incorrect ones did you notice? There are weird things in this game, like people that don't speak to you (at first I thought it was a bug) and boats that lead you to wrong piers, but that spell thing could be a real translation mistake.
I think the basic earth and wind spells mentioned some other effect "Causes an enemy's attacks to miss", while the japanese page lists them as having critical chance (which seems to be correct). From the japanese page I also got the impression that the game manual listed some effect for compassion and/or charisma, while the ingame effect is different (possibly bugged). I get the impression that way of spirit raises Willpower (listed ambiguously in description, and shows probably incorrect Vitality in-battle).. stuff like that.
Quote from: sillik on October 15, 2014, 11:47:02 AM
I hope someone translates that huge info site someday - http://www8.plala.or.jp/alice4 (http://www8.plala.or.jp/alice4) - It's probably full with interesting info.
I can understand most things there based on google translation alone.

As a completely unrelated note, the music is quite nice.

edit: Here is another glitch:
(http://i57.tinypic.com/5w9rph.jpg)
choose this with 5 people in your party, the message will then end in "Wait, there's too many people."
After this just walk, and the screen will get corrupted like this:
(http://i59.tinypic.com/2ue20x4.jpg)
view seems to return to normal after walking out of the house though.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 15, 2014, 09:01:05 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: sillik on October 16, 2014, 02:40:18 AM
QuoteWhich boats lead to the wrong pier? It's likely that I wrote the wrong name in, but if not, I could still change it so that it is corrected.

The boat from Jelton leads to the Oapu pier in Melvir. If you go back with that same boat, you will go to Oapu, not Jelton. That's the only one I noticed.

Good luck beating it without cheats. I think it shouldn't be that hard, if you can deal about 2000 damage with each character and each of them has more than 800 HP. There is a spell, that prevents death... I think it was "Spirit Wave" or "Warrior Illusion". Every time I used it, it seemed like it didn't do anything. Later, I watched a video, and saw its effect. :) I probably didn't pay attention to the spell description.

I also heard that the Flame Tyrant summon really helps in the next to last boss battle, but you have to trade the Ice Sword with him for that... The game actually forces you to trade it, if you want to complete the "Jelton infested with monsters" quest. You can't talk to him about the monster problem before you do "his favor".

By the way, this is one of my favorite songs from the game:
https://www.youtube.com/watch?v=3QRwymQlPBk
I wonder where it plays?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 16, 2014, 07:24:16 AM
Quote from: ddstranslation on October 15, 2014, 09:01:05 PM
I can try to verify if something unintended was a result of the patch. Do you have any examples?

Some characters in various towns don't speak. I play as Gray and I mistakenly triggered Albert's early game event, which resulted in text strings like "I'm Gray of the Valhallans". These sorts of things are most likely in the original as well.

Quote from: ddstranslation on October 15, 2014, 09:01:05 PM
I may have mistranslated the spell effects. I'll go back and look at them again.

It is reasonably possible that the japanese text is incorrect. It's not a mistranslation in that case.  :) Similar to how "way of spirit" probably doesn't raise Vitality in-battle, but the developers just probably pointed to the wrong graphics (these sorts of mistakes might result in those other popups being unused). The japanese page is probably correct in these things. *Assuming* this is how things are, is your goal to translate original (incorrect) content or is it to correct the mistakes of original developers as well? Because the latter way can turn into a swamp of little details (because to be certain you'd have to check what the game mechanics are in the code..).

Quote from: ddstranslation on October 15, 2014, 09:01:05 PM
One more update. I plan to play through one more time as another character, and without cheating this time. I want to be sure there aren't any major bugs left before the release is finalized. This may take me a while though, so I apologize for any slow updating.

If you want to enjoy it, you probably don't want to check the japanese page in detail. If you want to maximize bugs catched, it is possible that those pages contain leads to untested parts.

I'll also continue my playthrough to the end, hopefully.

edit:

Now continuing 101514_7 with the old save. The screen sometimes remains black until a button is pressed after entering a different location (music starts playing, but only my first keypress initiates the movement of NPCs and visibility). There is no clear cause. I just recruited 6th character (claudia), this occurs when entering mazewood or melvir, but not some other locations.. it is not triggered by background music change solely though.

edit2:

I was wandering in a dungeon when I noticed that I had 9/6 arcane MP. Unsure of the cause.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 18, 2014, 10:22:01 AM
Quote from: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
The characters not speaking, are you talking about guards or villagers? I think it was like that in the Japanese version too. Usually whenever I see something that doesn't seem right, I make a save and transfer it to the Japanese game to test it out there.

Some of the temple priests don't react until something happens. For example earth shrine at Crystal city if you haven't interacted with Albert in the early game. IIRC some folks in S Estamir, who look quest-related, that I didn't trigger in time. Some guards in N Estamir. Geckling guards. etc etc

Quote from: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
But the part about Gray pretending to be Sif is really weird. Where and how did you get to Albert?

Not so weird actually. I went to Crystal city ASAP as Gray, then I took a boat to Bruelle, from Bruelle I took a boat to Mirsaburg. At that point I unknowingly triggered some Albert's early event (storm). After that I appeared in the shipwreck (possibly taking the position of some monster? because one was thrown in the ocean :P). The dialogue there simply expects that only Albert/Sif talk to each other, but it still uses a variable for the speaker.

Quote from: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
I don't think I'd have to completely leave the game up to the original version if it's something buggy yet trivial to fix. Obviously an incorrect pop-up or spell description could and should be fixed. Though I have seen some things that weren't so easy to fix. Not sure if you noticed it, but sometimes when choosing a combat command, the character's idle animation where they are supposed to walk in place instead has them hovering up and down in place. :)  It's like that in the Japanese game, but I tried looking at it for a few days and couldn't find a way to fix it.

The main problem is knowing what the correct mechanism is, even if the japanese page is probably right. Personally I'm more interested in gameplay than non-gameplay problems like such small glitches (haven't noticed it).

Quote from: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
I'm somewhat considering translating it as a guide for the game, kinda like the fusion charts for KMT1 and 2. But I don't know if I'd do every single page. Maybe just some overviews of events and maybe the explanations of character creation and stats.

I would avoid having event/story spoilers easily available. For character creation and stats, I kind of agree. Before starting the game I used the character creation screen to create a speculative table of the game mechanics. Later I noticed a page with the real mechanics, which were very close. My current take on character stats is that compassion and charisma are not worth considering for any purpose really. For others I roughly know what they mean, and I know the japanese page could be used to make a (too) detailed info about stats as well.

The hidden properties of armor are something I'd really prefer the game to show. For now if I get an interesting armor piece, I check the effect tables from the japanese page and write them down to my notes. However for guide purposes it is also nice to not know the names/effects of those armor pieces you haven't seen yet.. but just don't code anything for that, because it sounds like too much work!

Quote from: ddstranslation on October 17, 2014, 11:13:49 PM
About the magic bug, do you know if it should have read 9/9 or 6/6? It may be related to the fix I did to align spell school names in dialogue.

No. It was effective ingame, the text was telling the truth. But there's not much I can say about this one as I didn't catch the trigger/can't reproduce it/only happened once and it could be something in the original game as well.

edit:

One of my characters (barbara, 4th) keeps forgetting her illusion magic at times. She has 5 schools known of 5 max possible, as do most of my characters. First I thought I had loaded a save where I hadn't bought it, but it now repeated again. It is not that the text display is in error, but that the entire magic school (with 3/3) disappears at some point (not sure of the trigger). I can buy it again and the shopkeeper allows it, so it does effectively disappear. This might be related to how gray (1st char) got extra arcane mp: 6/6 and 3 extra matches barbara's old illusion 3/3 (or 0/3?) results in 9/6, just a guess. Gray had less than 6/6 before it jumped to 9/6. It is possible that improving some magic school for either character was the trigger, but it is hard to guess triggers.

edit2: cannot easily reproduce the above either :/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 18, 2014, 01:42:13 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 18, 2014, 02:01:38 PM
Quote from: ddstranslation on October 18, 2014, 01:42:13 PM
Other than maybe, the text saying "summoning something to fight in your place" could be worded a bit better.

I haven't tried any summoning spells yet - but that wording seems fine to me, unless, of course, it does something completely different. RS3 had a moon spell to create a copy of yourself - if you are hit, the copy dies. Probably very similar here.

Quote from: ddstranslation on October 18, 2014, 01:42:13 PM
Yeah, I don't like spoiling things. But the game does operate on a different mechanic for events than others. A person could be wandering around the world or just grinding monsters without knowing that events are starting or ending around them.

I'd just say that time passes in the world based on initiated battles, and this may cause (is expected to cause..) events to be missed. But the extent of spoiling is a matter of opinion.

Quote from: ddstranslation on October 18, 2014, 01:42:13 PM
That's strange. So if you have someone who knows Illusion magic and another who knows Arcane magic, and those two schools of magic are exclusive to each other, and the Arcane user levels up his magic in battle, the Illusion magic user will lose their spells and it adds their max MP into the Arcane magic user's current MP? I'll see if I can reproduce this.

I don't suppose you have a save at that point where you say you reloaded and then noticed it?

Each character should have their own stats of spell type, current and max MP, and what spells they learned. If something is overwriting or messing them up, it may be because I messed up one of the script codes.

I already tried to reproduce the simplest case, couldn't find anything. I don't have a save near the trigger because I hadn't been watching for it. The other way around; I expected I had reloaded a save so I didn't think that there was a bug. I'll probably just buy illusion magic again and play normally.. while watching for anomalies there. Your item bug note just made me think that perhaps there is a possibility for spell data overwrite or such.

edit: Loaded yesterday's in-dungeon save, explored the dungeon level a bit by moving/reset/load a few times.. after that I notice not having Illusion magic for Barbara anymore. Earlier save before dungeon still has it. In-dungeon doesn't seem to have at all. I didn't notice anything yesterday, hmm. Illusion sure lives up to its name here. No one has extra MP, but the relation between these is a less probable theory only. I'm not sure if I have seen it level up from x/3 to x/4, so I'll try to see if that is the trigger.

edit2: nope, no obvious triggers yet.

edit3: This might not be enough, but here is the save: http://www.bwass.org/bucket/lostschool.zip

Middle slot contains last safe save in the town with Illusion. Right slot contains the next dungeon save without Illusion. I went to the lake and to the dungeon, and fought some battles there, with some saving to third slot and some resets+load third slot.

edit4: I tried to use geiger's snes9x for looking the trigger by setting write breakpoints at 7E01B8-9, but it seems that this emulator hangs in battle often. There's one thing to note: I think I saw idle characters hovering for the first time with this (outdated) emulator, as I didn't see it in bsnes 080 (which is.. outdated as well).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 19, 2014, 03:55:00 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 19, 2014, 04:04:34 PM
Heh, while you were writing that, I also identified it to be related to the loading code.

edit:

In general, regarding the usage of various offsets.. this may not be directly related nor useful, but I think geiger's snes9x tracks RAM/ROM usage and sorts it as CODE/DATA/MIXED/???. But it also hangs in battles with this one..
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 19, 2014, 09:46:50 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 20, 2014, 01:24:12 PM
This is from an earlier save that I tested a bit now with the _8 patch. Should be glitched since _6 (at least, I think), I just forgot it for a bit because it seemed so minor. I tried it with the J version and it may be specific to this patch.

Example:
(http://i60.tinypic.com/11h8fgh.jpg)

Save: http://www.bwass.org/bucket/emphealing.zip

Load the first save slot and talk to initate the cutscenes. Both sub-cutscenes (bedroom & throne room) seem to randomly glitch - it may take a few resets and retries to appear. Example image is only of the latter part glitching.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 20, 2014, 10:28:29 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 21, 2014, 05:23:51 PM
In a conversation with Neidhart, the part after "a great bird that lived there." is practically unreadable, because the text box closes immediately and the main character walks down.

(minor) The text box that appears in the early storm event closes a bit quickly.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on October 21, 2014, 10:00:57 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on November 02, 2014, 04:06:38 PM
Here is another cosmetic glitch: http://www.bwass.org/bucket/3rdslot_talkto.zip

South Estamir save, talk to the nearby person to initiate cutscene. Again you need to run it 20 times (I obviously always get them the first time by some random luck). Usually part of the background is black, sometimes purple mess, and in both cases it fixes itself very soon after the start of the cutscene, no need to chat further to observe it.

Hopefully all the remaining bugs are equally insignificant.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Mew seeker on November 03, 2014, 02:27:26 PM
Quote from: sillik on October 10, 2014, 06:52:40 AM
The game is finally starting to get hard. The last tier of enemies often deal attacks that kill the whole party in one shot - dealing more damage than their HP! I mean spells like Phoenix and Blizzard.
Also, I read somewhere that the final boss is almost impossible to defeat...

*Cough* Self-Immolation *Cough*
That being said, you still have to watch out for Darkness Wave. XD

Final boss difficulty is overrated but you need to up your defensive game because that fight won't end quickly.
You can probably dish the damage but can you tank it? :P

Quote from: sillik on October 16, 2014, 02:40:18 AM
The boat from Jelton leads to the Oapu pier in Melvir. If you go back with that same boat, you will go to Oapu, not Jelton. That's the only one I noticed.

Good luck beating it without cheats. I think it shouldn't be that hard, if you can deal about 2000 damage with each character and each of them has more than 800 HP. There is a spell, that prevents death... I think it was "Spirit Wave" or "Warrior Illusion". Every time I used it, it seemed like it didn't do anything. Later, I watched a video, and saw its effect. :) I probably didn't pay attention to the spell description.

Maybe it's Phantom Warrior. Phantom Warrior is an awesome spell, it summon a double to fight (and die) in your stead.
Should you ever find an item called the Chalice, make sure to equip it on someone with Phantom Warrior because it's broken! :D

Quote from: STARWIN on October 18, 2014, 10:22:01 AM
One of my characters (barbara, 4th) keeps forgetting her illusion magic at times. She has 5 schools known of 5 max possible, as do most of my characters. First I thought I had loaded a save where I hadn't bought it, but it now repeated again. It is not that the text display is in error, but that the entire magic school (with 3/3) disappears at some point (not sure of the trigger). I can buy it again and the shopkeeper allows it, so it does effectively disappear. This might be related to how gray (1st char) got extra arcane mp: 6/6 and 3 extra matches barbara's old illusion 3/3 (or 0/3?) results in 9/6, just a guess. Gray had less than 6/6 before it jumped to 9/6. It is possible that improving some magic school for either character was the trigger, but it is hard to guess triggers.
edit2: cannot easily reproduce the above either :/

While there might be a bug involved, keep in mind that in this game there are 3 pairs of magic schools (well technically 5) that are opposed to each other.
You can only have 1 of each in the original version.
Illusion school is opposed to... what was it called? Demonology? The one with a lot of buff spells including IIRC a multitarget speed buff.
So keep in mind you're not playing SaGa Frontier, you can't get all type of magics on your hero.  ;)

Oh, just for the record, the more spells a character has learned in a spell school, the faster that character will gain MPs for it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on November 03, 2014, 11:13:05 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on November 04, 2014, 04:52:22 AM
I experienced a glitch very early in Albert's scenario: everything stared glitching when Diana wakes Albert up because they're under attack. The speech bubbles were all messed up and scrolling very quickly, the background around was also all fuzzy. But the weirdest thing is that Diana is now stuck in my party forever, even though she's supposed to be left behind in the scenario. Obvisously she never talks, but she levels up, fights and I can equip her with armor and magic so in a sense it's not bad and actually helps to have an extra ally. I now have Sif and heading to the Knight's Dominion after completing the Valhallan quest.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on November 05, 2014, 09:58:52 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on November 15, 2014, 01:40:33 PM
"I want to learn some new spells since it will tough to get by with only Fire magic." -> "will be"

Some of the original event bugs are a bit of an headache. I thought they would be minor stuff like gian/galahad/invisible sprite confusion and wrong order of events, but now I got two Claudias. I'd like to see the related events, but I sense a lot of potential for Breaking Things Further if I go that way. Ah, what to do.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on November 15, 2014, 05:29:57 PM
I've never played this game before because I've been waiting for an Eng translation since the very beginning, hoping someone would someday make it. As such, I'm not very familiar with the bugs/etc that are present in the game. Such as this one:

Quote from: Gideon ZhiI at least will probably not ever look at RS1, simply because of Minstrel Song, yes. It's sort of a director's cut - along with the graphical and aural upgrade, it fixes several things wrong with the original (including one of the fatestones that was unobtainable due to a bug in the software.)

This message was posted by Gideon Zhi on a RS2 thread. I'm not sure if I'm correct, but this sounds like a major bug. So... I was wondering if you guys are going to fix it? (if it's even possible) ?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on November 20, 2014, 10:44:46 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on November 21, 2014, 07:14:48 AM
Quote from: ddstranslation on November 20, 2014, 10:44:46 PM
Sorry for not responding sooner. I've fallen back into my slack-off mode, just playing other games while trying to ease back into working.

I think it's natural to work in bursts. Slack-off modes are a necessary component of natural workflow, as otherwise work bursts could not exist. Also, little workers can already beta-test the game without you doing anything for a while.  :laugh:

Quote from: ddstranslation on November 20, 2014, 10:44:46 PM
, but I'm not sure if the item will even have an effect in-game. According to one Japanese page, the Ruby, Topaz and Opal don't seem to do anything in the game. But you do not need any of the Destiny Stones to beat the game, only to do some certain events.

Is there a page that specifically mentions that certain pieces of equipment do nothing? The item lists shows various effects from various destiny stones, including those.

Sounds like the biggest risk in adding Emerald would be if some events refer to it with broken results.

Quote from: ddstranslation on November 20, 2014, 10:44:46 PM
My original goal was to just localize the game, replacing the Japanese text with English. I guess if it's something simple to fix, like the treasure chest bug in KMT, I could fix it. But it would be quite an undertaking to fix all of this game's bugs. The easiest way around it, I think, would just be to play the PS2 version.

The bug I just encountered with Gray ("farewell with friends"-event) could probably be fixed if the event did not require "defeat of the fixed enemy Urania". It would also make Gray's introduction a bit more natural. In case you want to take a look, I have a save file just before it triggers. I speculate that Gray's party was supposed to fight Urania before leaving the island, but they didn't have time to implement the related events, and just slapped the extra condition there instead. Getting away from the starting island is a bit too easy, and doing things there requires some maneuvering, which may be hard for a new player. So currently getting bugged things later with Gray is more probable than not (though I did avoid it by not fighting Urania at all). Though if you do the change, I'll be stuck in the older version.  :P
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on November 21, 2014, 05:05:32 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on November 21, 2014, 06:30:45 PM
This is what I use as a reference for destiny stone effects, probably dumped from the ROM:
http://www8.plala.or.jp/alice4/10.htm

So the bits are probably there, but haven't yet seen anyone attack my Topaz-carrier with the attack type listed.

"farewell with friends" basically expects you to arrive with the 3 starting characters, all its operations assume that: Recruitment teamsize -2, possibility to add Claudia later, both regardless of team. I'll throw a save just before it here in any case: http://www.bwass.org/bucket/GrayEvent.zip slot 1, travel to trigger event. Or if you just want to see various bugs from the original.  :)

Yep, it should be unavoidable at first travel to Melvir, and should be a small change. I can't think of other simple solutions.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on December 04, 2014, 08:23:37 PM
Hi, is this current patch of Romancing Saga 1 the final version? I'm very eager to start playing this game but I wanna wait til you have the final version which is completely playable and without anymore issues. Please let me know.

Thank you!

[email protected]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on December 05, 2014, 07:10:30 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on December 05, 2014, 11:29:31 PM
Thank you for getting back to me. Do you have an idea when the final version will be released?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on December 07, 2014, 04:46:43 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on December 08, 2014, 11:07:15 PM
Has anyone posted up their gameplay footage of Romancing Saga 1 translation on YouTube? I'd love to see some of it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on December 09, 2014, 01:25:44 AM
Quote from: CalacaBoy on December 08, 2014, 11:07:15 PM
Has anyone posted up their gameplay footage of Romancing Saga 1 translation on YouTube? I'd love to see some of it.

^ I'm with him. 
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on December 09, 2014, 06:17:02 AM
I would, but I'm playing on PSP and it wouldn't be very good with a webcam, I don't think I can capture footage directly from the system...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on December 09, 2014, 07:14:23 PM
how are you playing it on a psp? I thought this a super famicom/super nes game?

I just found online if you have the PSP slim you can output the signal to a tv if you have the proper cables.

http://en.wikipedia.org/wiki/PlayStation_Portable
(scroll down midway)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Celice on December 09, 2014, 07:38:43 PM
He's probably using an emulator. Younger people have been using more mobile devices to play ROMs over desktops.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on December 10, 2014, 05:18:57 AM
Yeah, I have installed a custom firmware to play snes roms. And thanks for the compliment, but unfortunately I am not THAT young. I mean, 33 isn't that young.  :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: gadesx on December 17, 2014, 04:11:48 AM
I always use snes9x in pc for testing, about the cheats, depends of the game,
some codes can break the game.
For example with the High STR code in Illusion of time, when you're drifting away you kill the fishes and game's stucked.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ne7 on December 22, 2014, 05:40:42 PM
Just playing thru this, really awesome work, cheers for putting it together - enormous fun!
----
Check below in the spoiler bit for a little info on a bug I found in latest patch version (rs1_beta_110514_10.zip)

Spoiler

a quick heads up - once I have Guella Ha (the lizardman dude) on my party and after rescuing the lizardmen hostages in Oapu I headed back to the Lizard Leader inside of the Jungle area and during his text congratulating me the screen went red and the tileset glitched out - getting in a battle fixed it, but thought I'd let u know :) I am in Gray's storyline (picked him as main char)
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on December 23, 2014, 01:49:38 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on December 23, 2014, 08:44:26 AM
Anyone beta-testing as Gray should note though that upgrading to version _11 will most likely break your game if you return from Jelton via the boat, except if you are in late-game when the event is no longer available. There is always a risk of it breaking the game if you defeat a certain optional boss at Jelton island when playing a version prior to _11 (unless you have ~thoroughly explored the starting island without taking the first boat trip). With _11 new games started with Gray should be safe from this bug.

--

Are you going to add the Emerald in? If it has no effect, I guess it doesn't matter. But if you do, I can delay my going to that place until you add the tweak, just to cover if there will be bugs with (owning) it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on December 23, 2014, 02:50:30 PM
Quote from: STARWIN on December 23, 2014, 08:44:26 AMWith _11 new games started with Gray should be safe from this bug.

I'm glad you said that because I was just about to start a new game!  :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on December 23, 2014, 11:39:37 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on December 24, 2014, 05:58:06 AM
Hi, I'm new to playing this game. I'm just getting used to how the menus work during battles. I'm wondering why during battles sometimes I cant use a weapon. I just hear a sound effect letting me know that it wont work. Then if I heal my characters up then the weapon is usable again??
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on December 24, 2014, 06:18:29 AM
Are you trying to use the actual weapon or an ability associated with it? Abilities have a limited times of use indicated by the number next to them, while the actual weapons don't have such limitations and are displayed on the top of the list. Also, for melee weapons, make sure you're in the front row. Long distance weapons such as bows, can be used from the back rows.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on December 24, 2014, 09:13:53 AM
Quote from: ddstranslation on December 23, 2014, 11:39:37 PM
I'm not quite sure what would be the best way to add in the Emerald, other than rewriting the scene. If it was added in, there shouldn't be any bugs in the game for owning it.

Frankly, it doesn't sound to me that there would be any good reason to add it. Even if some of the event text would hint at such, you'd still have too much information missing related to it to make the whole insertion a reasonable request for a translation.

Quote from: CalacaBoy on December 24, 2014, 05:58:06 AM
Then if I heal my characters up then the weapon is usable again??

What yuka said. If it really works like you said (and your healing didn't include WP/MP restoring), then it sounds interesting.

Perhaps I could write some possibly non-obvious basics about the game, without spoilers:

The game has Weapon Points (WP) and Magic Points (MP). Basic weapon attack is free. Other weapon skills tend to cost WP. All magic tends to cost MP. The WP/MP costs are not directly shown in menus, instead each skill shows how many times it can be used if you spend all your WP/MP using it. All weapon skills are paid from a single pool of WP points. Each magic school has its own pool of MP.

Each individual equipped weapon has a Weapon Level (WL) starting at 0, that gets reset to 0 if you unequip it even once. Each time the WL of an equipped weapon increases, your max WP increases (higher WLs give more increase). For max MP, you just gain it by practise, without further complications.

There are three rows for characters in your party. Most weapon types only work from the front row (they have a range of 1). Spears have a range of 2. Bows have an unlimited range. That covers all basic weapons.

There are four directions from which you can encounter an enemy party. This is where the "Position" option in menu comes to play. It basically lets you choose your formation for all four directions simultaenously, by letting you assign a position for each character in a 3x3 table. For example, if you place 3 characters out of more than 3 characters in the (screen-wise) rightmost positions, they will be in back row if a frontal attack occurs. If an attack from right side occurs instead, this "back row" will be evenly split into all 3 rows as the Position picture shows. Only the middle-middle character will always be at the same position, regardless of attack direction.

Well, hopefully no one considers these basics as spoilers. There are also various other things, but I don't want to test the limit of what is spoiler and what isn't.

--

By the way, regarding those cosmetic glitches that disappear quickly..
Spoiler
when I tested my current save against the gray-fix in _11, after I picked the third option and went to talk to the person that then appears in all those buildings immediately after it, I think I briefly saw a typical glitch in the beginning of the scene where you are introduced to Claudia.
[close]
I hope these glitches are purely cosmetic, with no risk of other effects, because we probably miss a lot of them because they trigger so rarely. Everything else seems to be working so nicely.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on December 24, 2014, 03:59:20 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on December 24, 2014, 05:47:39 PM
I started Hawke's quest and so far so good.  The reason for my post is I'll be getting my RetroN5 as well as a flash cart so I will test this on both real hardware and the RetroN5.  I will give an update on both in the future.   ;D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bahamut ZERO on December 24, 2014, 06:12:23 PM
I just happened to come across this wonderful translation project. I used to have the remake on PS2 years ago but it got scratched all to hell. :(  Now I can play the original off PSP, which I've always wanted to see what the orginal was like! I'll be playing this off PSP and Wii back and forth hopefully later today as I'm about to head out and take care of some Christmas stuff.

In any case, keep up the good work man! You are thee sheet.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: JCE3000GT on December 26, 2014, 08:22:35 PM
Quote from: JCE3000GT on December 24, 2014, 05:47:39 PM
I started Hawke's quest and so far so good.  The reason for my post is I'll be getting my RetroN5 as well as a flash cart so I will test this on both real hardware and the RetroN5.  I will give an update on both in the future.   ;D

Yea so the RetroN5 and this translation patch works perfectly.  Looks great through HDMI.  I'll be playing through Hawke's story so I'll report (and screenshot) and bugs. 

(http://www.jce3000gt.com/forum/attachment.php?aid=101)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pennywise on December 27, 2014, 06:25:01 PM
This probably belongs in the hack ideas thread, but I think it would be cool to see a separate project that attempts to make the SFC version more like the PS2 version and fix all the broken/incomplete stuff in the game.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Vanya on December 27, 2014, 10:11:42 PM
Or alternatively there is the Wonder Swan Color version which includes a bunch of beta stuff that was cut because of time constraints.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bonesy on December 28, 2014, 12:32:28 AM
That'd be neat if someone down the road worked on that, the only games I've really played on the WSC are Super Robot Wars games.

Still looking forward to playing the SNES version when all the bugs and whatnot are ironed out, though. Keep up the good work!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on December 28, 2014, 03:29:48 PM
Now playing as Hawke on my iPhone, works like a charm!  8)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bahamut ZERO on December 28, 2014, 07:58:05 PM
Currently playing as Jamil off a PSP. It's quite funny pissing off the poor kids in the town you start off in. Though if you have no gold and choose to give them a lot, they'll still give you the info on the slave house. They must enjoy all the no-money I give them lol.

All in all great stuff. I'm enjoying it a lot.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on December 28, 2014, 10:12:03 PM
This is the last major series I have not really played (aside from a few hours of RS3 for the snes that I had to quit due to poor translation/glitches) and one hour of some psx game that I could not get into.  I am stoked for a proper translation of one of these games!  Is this anything like Metal Max Returns?  I loved that game.  I don't have many more snes rpgs to play (8 or 9) aside from the officially translated and really bad eye of the beholder, dungeon master and obitus or the real hard wizardry, might and magic (x2) or a few more unofficially translated SRPGS I need to tackle (Bahumut lagoon, fire emblem).  But I digress, this should be fun when it arrives!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: seriness on January 01, 2015, 11:41:13 PM
I just created an account on romhacking (which I should have done a long time ago) to tell you that I played through the game as Albert, beat the final boss (without any healing or cheats and without any deaths, must have been QUITE lucky) and only encountered two instances of the same glitch related with text. I don't have screens or saves to provide, but during certain conversations the font color, the speech bubble color and the background start rapidly changing colors. The following speech lines would become unreadable, but after moving around a bit the background graphics would go back to normal. The conversations ALWAYS triggered the same glitch, no matter how many times I repeated them. Sorry I can't be more precise about this, I was way too hyped playing through the game. Also, I never encountered any untranslated text.

Thanks for this amazing patch!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 02, 2015, 06:03:45 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on January 02, 2015, 06:42:46 PM
I've had the same problem in the early part of Albert's walkthrough and lately playing as Hawke, speaking to the bard who told me my life is full of evil good deeds (oops) and I should make a pact with Death before I defeat Saruin to recover some of Mirsa's weapons: the background becomes all garbled but thankfully it doesn't break or corrupt the game. It seems to occur on long conversations. I will try taking a screenshot and upload it here if I can figure out how. Unrelated note: this game is super masochistic but it is so addictive... xD PS2 was much better balanced but I love the old-schoolness.  ;D

Edit: here's a screenshot, hope it works (http://postimg.org/image/51r7o1yqb/)

http://postimg.org/image/51r7o1yqb/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 02, 2015, 09:06:25 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 03, 2015, 05:12:25 AM
Just hopping in voicing my support for this. i'm eagerly waiting for this to be done as a long time SaGa Fan :beer: The old SNES ones are Masterpieces all should be allowed to enjoy, but very unlucky/neglected so far.

This wil be a stepping stone on destroying the "SaGa Curse" :D

Hope RS2 and a reworked RS3 will follow in time, but this i'll enjoy enormously. Thanks again for your efforts!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: DSwizzy145 on January 04, 2015, 01:55:15 AM
Quote from: travel27 on December 28, 2014, 10:12:03 PM
This is the last major series I have not really played (aside from a few hours of RS3 for the snes that I had to quit due to poor translation/glitches) and one hour of some psx game that I could not get into.  I am stoked for a proper translation of one of these games!  Is this anything like Metal Max Returns?  I loved that game.  I don't have many more snes rpgs to play (8 or 9) aside from the officially translated and really bad eye of the beholder, dungeon master and obitus or the real hard wizardry, might and magic (x2) or a few more unofficially translated SRPGS I need to tackle (Bahumut lagoon, fire emblem).  But I digress, this should be fun when it arrives!
You can give Bounty Sword &/or Love Quest a try if needing your RPG fix ;-) if those aren't your type, try out Benkei Gaiden - Suna no Shou, Dark Kingdom or Hi no Ouji Yamato Takeru.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Ladder Yadder on January 05, 2015, 07:58:58 PM
If you wait until the monster cave to recruit Theodore and Raphael then your character's response gets written into Theodore's message box:
(http://i60.tinypic.com/2nsqdzt.jpg)
This was in the previous patch though, I don't have a save to check if it still happens in the latest version.

Also if you save in Bayre Plateau it will be displayed as "Bayle Plateau" in the file screen.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 06, 2015, 06:23:11 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 09, 2015, 01:58:14 AM
Took a look at your twitch video :)  :thumbsup: Can't wait for some news, i've been:

(http://sd.keepcalm-o-matic.co.uk/i/keep-calm-and-press-f5-1.png)

twice per day :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on January 10, 2015, 07:46:22 AM
Finished playing as Hawke!

A speech bubble was cut and text was displayed twice during the ending scene:

http://postimg.org/image/wqrbfu7rl/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 10, 2015, 12:31:26 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on January 10, 2015, 08:38:31 PM
I know that Romancing Saga 2 is currently being worked on by Aeon Genesis. How about Romancing Saga 3? Is someone doing a new translation? The current one isnt very good :(
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on January 11, 2015, 11:23:49 AM
Quote from: CalacaBoy on January 10, 2015, 08:38:31 PM
I know that Romancing Saga 2 is currently being worked on by Aeon Genesis. How about Romancing Saga 3? Is someone doing a new translation? The current one isnt very good :(
Considering the whole SaGa curse thing, team Mana Sword did great work 15 years ago. As to your question, I assume most of us noticed when traumafox declared his good intentions here (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,14980.80.html).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 12, 2015, 04:09:25 AM
Quote from: STARWIN on January 11, 2015, 11:23:49 AM
Considering the whole SaGa curse thing, team Mana Sword did great work 15 years ago. As to your question, I assume most of us noticed when traumafox declared his good intentions here (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,14980.80.html).

As i wrote on that topic i have the original carts with manuals... If some scans are needed/helpful i may provide them and if translated i can edit the scans as an "english manual".
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 21, 2015, 12:51:58 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 21, 2015, 02:02:58 AM
Thanks for al the work!  :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on January 21, 2015, 10:00:04 AM
Quote from: ddstranslation on September 03, 2014, 12:39:38 AM
, damage dealt suddenly becomes only 1. (save/reload to fix)

Spoiler

Is that a bug? I recall it only happened with light magic damage, and that it fixed by itself even within the same battle. I got the impression it was related to battlefield properties (there are some light/dark spells like darkness that I assume would affect the field property - I have no idea what else they would do). But I agree that there doesn't seem to be much consistency in the system, if there is one.
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: KingMike on January 21, 2015, 10:04:02 AM
Quote from: STARWIN on January 11, 2015, 11:23:49 AM
Considering the whole SaGa curse thing, team Mana Sword did great work 15 years ago. As to your question, I assume most of us noticed when traumafox declared his good intentions here (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,14980.80.html).

The RS3 translation was good for its time, but it really could use some fixing (such as a proper font hack, especially so names can look right without needing a ZSNES :P savestate).
There was the Spanish (I think it was) translation that looked really nice and its too bad that I don't know if anything came about getting an English version based on that done.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ChronoMoogle on January 23, 2015, 03:29:43 PM
Quote from: ddstranslation on January 21, 2015, 12:51:58 AM
Just wanted to post an update on where things currently stand.

I finished playing through the game last week, and uploaded a new version of the patch that fixed all the things I noticed while playing.

I also want to announce that Eien Ni Hen is the one that was reviewing the script's translation, which is great because she also did the translation work for Aeon Genesis' Romancing Saga 2 translation. She has volunteered to also edit and proofread the script, so it may take a bit longer for a final release, but it will be worth the wait.

Those are great news! I already had the pleasure to work on the same project like her (Arabian Nights) and her translation was outstanding!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 27, 2015, 06:29:40 PM
I'm wondering if there's any news concerning both projects...

Also as i said i can provide scans of RS 1-2-3 manuals and have japanese guides for RS3 too. A whistle and i get them out and scan!

Also i do not seem able to find the correct rom... Should i dump my own cart somehow? I found many different versions but none is the v 1.1 with ! mark

EDITED: i was using the correct rom actually and the crc check is ok.. i pathc with winips but doesn't work. any idea?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 27, 2015, 09:04:32 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Digitsie on January 27, 2015, 11:38:03 PM
Header issue, maybe? If it's not that size, then you have to add one with... TUSH from the utilities.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 28, 2015, 12:06:41 PM
Yup i found out, right rom, but was headerless  :thumbsup: :beer:

Now it's working, looking forward to the final version of the patch!

BTW talking about the scans, i'm ready to make a full scan of cart and manual and as i said to photoshop edit them if they get translated; what i want to ask is if it is ok to host the scans in mega and post link here.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on January 28, 2015, 12:38:27 PM
Quote from: Digitsie on January 27, 2015, 11:38:03 PM
then you have to add one

This shouldn't be the case. The only argument for headers is old copiers,and most people these days have SD-based flashcards, none of which require headers. Headers complicate hacking, and most roms are distributed headerless these days. There's no reason a patch should require a header.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 28, 2015, 12:40:36 PM
Added header and patch works :P Knowing about it is the only thing needed :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 28, 2015, 06:06:46 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 28, 2015, 06:23:30 PM
I'm getting forward with the scans, they look great, but i have to say that from today on i HATE foldable instructions manuals :D

I have to recompose a 6 parts scan with the giant map and all datas around it and then upload and post the link... I'll link here a low resolution sample too to give an idea :)

Edit:

Here is a very small version of the 6 scans collage... Far from perfect but i doubt i can do much better...
(http://i.imgur.com/24mRbaK.jpg)

If i'm allowed to post mega links i will post the pack of all scans tomorrow.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on January 29, 2015, 09:56:12 AM
I have to ensure a header before patching, and then to remove the header so that bsnes will run it. :P
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 29, 2015, 11:43:04 AM
Ok and here it is the whole manual scanned at high quality

https://mega.co.nz/#!jVMkHKCK!iWO9eMPthcYTWBvhuu5A7tAfIhqoUgq5wSRuUwsriFs

Enjoy yourselves  :laugh:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 29, 2015, 06:41:40 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 30, 2015, 02:06:04 AM
Quote from: ddstranslation on January 29, 2015, 06:41:40 PM


That is very cool, thanks for scanning and uploading it!

Did you say that you could edit/translate them with Photoshop too?

Nope i meant that if someone wants to translate it i can take care of the photoshop reinsertion :D I wish i could read/speak translate japanese :P

I also have one of those japanese strategy guides... It has official transliterated names for some characters and places, so if you need Towns, or characters names to be double checked just tel me and i'll look at the book. Same if you have some weird monster names you can't get where they came from, i have some monster encyclopedia laying around my flat... :beer:

Are there any progresses so far?  :angel:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 30, 2015, 11:01:55 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 30, 2015, 01:55:09 PM
Just taken out my Monster books.

First hit:

ウリスク: URISK

Scotland Monster supposed to look like a satirus (gots with goat legs) teases passerbyes and traveler but can stay in people houses bringing good luck. Supposed to live in ponds and lakes.

Froken Nothing so far sure about the transliteration?

ナムタル: Namtar
God of plague of mesopotamian countries. His names means "he who promtly brings over (to the other side lol)" he either has 4 hands and bird head or no hands nor feets ?!

ニッカール: Nicole
Might refer to the Goddess of victory NIKE? A womand with bird wings so it might fit... Else there's NIKEL that before being the metal name was used for a kind of tiny pixies or sprites living in mines

リモン: Limon

LIMUDINI
Limudini tanzanian spirit of the forests that enticed woman and teached them the secret of herbs. It's supposed to look like a savage man so it might fit...

RIMU: Antopofagous spirits of africa. Supposedly with 2 mouth and sometimes said to be part flesh part stone..


シリリーファズ: Cyrilly Fuzz (maybe 2 or 3 words?)

CHI: are evil genies of chinese lore supposed to live in mountain and forests. The are supposed to appear and vanish intemettently. This is gonna be a mess :D


バルバル: Balbar No direct hits

BANBAN & SASIR:
Papua nuova guinea 2 evil being wed toghether that have no arms and legs and move around rolling... so no way looking at the picture :D

BABA:
Egptian creature withmonkey like appearence. A sadists that takes posses of souls of evil peoples.


アンキケン: Ankiken
ANKI-KELE
God of siberia that has rule over all that is in the seas. Its description is confusing :D Like a giant head They might have taken the name and made the monster more easily understandable :D


アルムアムト: Alm Amut
I can't get good hit here... it does ring a bell somehow.

Can you guys provide me some different transliteration? ALM AMUT may be ARUMA AMUTO for example.

Now i'll look in the guide if there's something.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 30, 2015, 02:57:32 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ChronoMoogle on January 30, 2015, 04:25:03 PM
Flocken is also a common term for snowflakes in German. So if it should have something in common with ice, you got your term :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on January 31, 2015, 04:18:44 AM
Ok i kept on working and i understood what is the dreaded

アルムアムト: Alm Amut It's 99% meant to be ALMA AMUT (Soul of Amut). BTW this is the only monster not in the book  :o

While i was at it i pictured all the monsters we are unsure of with the inbook description so it might be help us understand what the hell they are supposed to be  :laugh:

took them with my  :-X cellphone i apologize but it was easier than going to scan such a tight book

barbar
(http://i.imgur.com/rVwet7A.jpg)

cyrylly
(http://i.imgur.com/4mOAGey.jpg)

frokken
(http://i.imgur.com/yRibNLu.jpg)

limon
(http://i.imgur.com/thaRJPM.jpg)

nikal
(http://i.imgur.com/ge88dxf.jpg)

I hope we get a translation and that that small text is actually going to give us a clue :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on January 31, 2015, 04:21:55 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 01, 2015, 06:28:16 AM
What characters are you still uncertain in the name/translation? Asking just to focus out on those...

Also how did you call Dawd? On the book is called DAOOD, the wolf is SILVEN, AHMAD, HALOON, Djehutimes, NIZAM, FLAMMA, CORNELIO, HAOLAHM, WEY=QUEVIN etc, etc...

If there's anything else i should check out just let me know. It's not of much help but better than nothing :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: tryphon on February 01, 2015, 10:41:09 AM
In French, Barbarian is written "Barbare"(from Greek Barbaros IIRC) and could be kana-ized barubaru.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 01, 2015, 02:22:35 PM
Interesting, so how could it be translated?

Brute? Savage? Barbarian?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 03, 2015, 12:22:14 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 03, 2015, 01:48:33 AM
Ask a few and i'll look if i can dig out something. I think there was more about magic then sword techs but looking costs nothing :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 03, 2015, 04:12:08 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 04, 2015, 02:00:16 AM
If you care to share name's lists i'm sure we can all take a look and see if we can come up with something that sounds better or spot some references to myths or other games/lore/cartoons...

Immovable Sword? By your description it could be "Dancing Sword". :D

We really have a bunch of cool guys here like we saw on the preceding "monster names hunt"
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 04, 2015, 04:22:01 PM
It'll be cool instead of using that generic font you could use the font used in FF6.

February 04, 2015, 04:29:52 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

This'll only be for the dialogue. Battle menus keep the font
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 05, 2015, 07:26:12 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 06, 2015, 02:34:29 AM
Thanks, i really appreciate this :) It's the very little help i can bring to the effort i know, but sometimes it might help with that small extra refinement with the help of other users here.

Monsters ( a Great work you spotted them out greatly)

Beside those already found out like ANKI-KELE not yet corrected, In bold some considerations

バックベアード     Backbeard
can't it be blackbeard?

バファルタイガー   
Bafal Tiger  Bafal is a region of Nepal

ナックラビー      Nuckelavee
Maybe it's Nakkura Bee? There's a pokemon called Nakkura also it's the arab name forRosh HaNikra aka NAkkura/Nakura
Link here: http://www.panoramio.com/photo/20261825 else there's and Eritrean Island Called NAkura

Does the monster look like a bee? :D

Can't say how great is the work you've been doing, extremely accurate :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 06, 2015, 07:32:44 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pickle on February 06, 2015, 11:32:41 PM
I happen to have the 1.0 cart/rom, until the latest patch the game was actually running. (I dont know how different 1.0 would be from 1.1)
Anyway to update a 1.0 to 1.1? (although i cant see it being legal)
At some point could it be possible to support the 1.0 version?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 07, 2015, 03:35:37 AM
Quote from: ddstranslation on February 06, 2015, 07:32:44 PM
Any help is much appreciated. :)  I remember doing something like this for KMT and got a lot of help from other people.

For Backbeard, I think it's meant to be a reference to this:
http://gegegenokitaro.wikia.com/wiki/Backbeard
The graphic for the enemy in-game is this:
(http://playstation2.web.fc2.com/game_data_collection/Romancing%20SaGa1%20SFC/monster/&836F&8362&834F&8378&8341&815B&8368.png)

For Bafal, at least the spelling is still correct. :)

Nuckelavee looks like this:
(http://playstation2.web.fc2.com/game_data_collection/Romancing%20SaGa1%20SFC/monster/&8369&8362&834E&8389&8372&815B.png)
and I think it's a reference to this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nuckelavee
Also a catchy song from the Bard's Tale remake :) :
https://www.youtube.com/watch?v=1JQpE7n6eUk

Actually, since I keep linking from that site, I'll post it here. This is where I found sprites for all of the enemies in the game.

http://playstation2.web.fc2.com/game_data_collection/Romancing%20SaGa1%20SFC/monster/index.htm

You did a great work and nailed them all!  :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 07, 2015, 07:42:55 AM
I'd use the Chicago font used in FF6, Chrono Trigger, the Bahamut Lagoon patch, FF5's patch, Tales of Phantasia's patch, Star Ocean's patch, Secret of Mana's VWF patch, the Sailor Moon patch, etc. Basically, most fan translation patches of this era used this font or FF4's font.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on February 07, 2015, 11:39:05 AM
Quote from: Pickle on February 06, 2015, 11:32:41 PM
I happen to have the 1.0 cart/rom, until the latest patch the game was actually running. (I dont know how different 1.0 would be from 1.1)
Anyway to update a 1.0 to 1.1? (although i cant see it being legal)
At some point could it be possible to support the 1.0 version?

The previous patches required a header. The new patch does not require a header. Try removing the header and see if it works? I think this patch was always targeted at 1.1, and you had previously used it against a 1.0 ROM regardless. (and it happened to work..?)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 07, 2015, 02:20:09 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pickle on February 07, 2015, 04:24:14 PM
Quote from: STARWIN on February 07, 2015, 11:39:05 AM
The previous patches required a header. The new patch does not require a header. Try removing the header and see if it works? I think this patch was always targeted at 1.1, and you had previously used it against a 1.0 ROM regardless. (and it happened to work..?)

Yes the 1.0 has worked well, at least i havnt noticed any bugs.
The header was indeed the problem, it also looks like the link on the first post is still wrong. I had to remove the header to get it working
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 08, 2015, 05:08:36 PM
If Chicago doesn't work, try the Apple Kid font from Earthbound. It's small enough.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 09, 2015, 01:54:53 AM
Quote from: ddstranslation on February 07, 2015, 02:20:09 PM
Correct, I replaced the last patch with one that assumes that the rom has no header. And that's pretty amazing that it was also working on the v1.0 rom with no problems. I didn't change anything major between the last several patches, so that's about the only thing I can think of.

I tried making a mock-up of what a screen would look like with the FF3u font.

(http://i.imgur.com/kAGH6cv.png)

I suppose it could work, but text would take up twice as much space in each window, and the script would need to be reformatted to accommodate that. For example, a dialogue like this:

(http://i.imgur.com/JwGG7G3.png)

would have to be reworded because a line that long for the selection would not fit on a single line any more. I actually wanted to be a bit more verbose on those lines originally but had to shorten them just to fit. The smaller windows used in cutscenes and such would also have to be reworded to fit the larger text. And of course, it would take a complete rewrite of the code I've written because I only wrote it to handle one font set for menus, battle and dialogue.

One last picture:

(http://i.imgur.com/uwakm4V.png)

This is basically one of the big causes of the bugs that have been reported, where the palette or graphics become scrambled or garbled on screen. This is one of the few places in memory that I've found to be reliable enough for me to do font drawing, but in a few instances, the game puts palette data here as well (the pixelated green blocks between the text and the bottom; they actually used to be right in the middle but I recoded it a bit to move them down). In order to avoid overwriting those, I've gone back through the script to add breaks so that the text would restart drawing at the beginning of this block. Enlarging the font would mean more breaks would need to be added, and depending on the text, it might not even be possible to draw it all before reaching the end of that block.

It is my opinion that changing the font would be too much trouble at this point. It would not be impossible (nothing is impossible), but it would be very unfeasible, especially this late in the project. I hope you can understand my feelings on this.

Thanks to take the time and effort to make us understand some of the issues. BTW i do have other two Romancing SaGa japanese book/guides is there something i should look for you?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 10, 2015, 07:41:13 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 11, 2015, 02:00:27 AM
I meant 3 book about Romancing SaGa :) I also have a couple about RS3 IIRC...

And a couple hard to get ones about SaGa Frontier that incidentally is one of my favorite game ever.... I had "The Essence Of SaGa" cut and scanned in a special shop in order to preserve it and make it available for anyone to translate it. And yes i was about the shed a tear lol  :'(

Also i had a small project about SaGa Frontier

https://www.youtube.com/watch?v=ejPEbmTQKgo

https://www.youtube.com/watch?v=m4h3AK-fMe8

where i was telling the story with the added informations contained in the Essence Of SaGa. I'm sure any SaGa Fan will love those 2 videos :)

I would love a SF project and contribute Full-Force in it be it a retranslation or any kind of hack, also there's good old Mr.Vimes at biolab trying to figure out game code to mod it. But let's get back to RS1 lol

I do think one of the book have some "Tips" section and some informations about the Destiny stones... If i understood about that they say you can get 8 destiny stones in the game out of 10? When i get a few minutes i'll catalog the contents of the 3 books and list them here for scanning the whole is a mess since the books are small and really tight and would probably require another cutting...

Have you got the scan pack i uploaded of the manual?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 12, 2015, 05:03:44 PM
How done is this patch? Are you gonna do Romancing SaGa 2?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 12, 2015, 09:40:36 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: jobless_floppy on February 12, 2015, 10:53:19 PM
Quote from: ddstranslation
There's already a Romancing Saga 2 translation project being worked on, so probably not.

I think the next question then is are you gonna put your awesome hacking/programming skills to work on another project?

Though, I think you said something about KMT and RS being left unfinished for a long time and that was your reasoning behind completing them, so I can see why you might want to take a break.

Either way, thanks for all the hard work man  ;) same to the translators.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on February 13, 2015, 02:04:24 AM
Quote from: ddstranslation on February 12, 2015, 09:40:36 PM
Those movies were very interesting. :)  I always felt like I was missing something when I played Saga Frontier, like something got lost in translation. Are there just the two movies?

I think the SNES version of RS1 only lets you get 7 of the Destiny Stones. You can't get the Emerald, Diamond or Black Diamond as far as I know. If it's too much trouble to scan the books, you don't have to.

And yeah, I still have the instruction manual scans you uploaded.

All of the coding is done, and there shouldn't be any more bugs. The current script is a mix of what Shujin-Rik translated and whatever I edited. Eien Ni Hen is currently reviewing and revising the script, and that will likely be the last change for this project before release.

There's already a Romancing Saga 2 translation project being worked on, so probably not.

Yeah i made just those 2 movies due to the lack of interest in them :D They took a lot of work lol. If you ever have any interest in touching up SaGa Frontier, let me know i know a good amount of other people in love with it and there's a good amount of extra informations translated.

Concerning the Destiny stones i'll look in the guides for, IIRC, they state you can get 8... I'll look in to it and make a few scans in case!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 13, 2015, 05:04:38 PM
Well the Romancing SaGa 2 project by Aeon Genesis is in development hell, so you can do it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on February 13, 2015, 05:15:00 PM
Quote from: Cavery210 on February 13, 2015, 05:04:38 PM
Well the Romancing SaGa 2 project by Aeon Genesis is in development hell, so you can do it.

Can YOU? You seem awfully opinionated about how other peoples' projects should be done.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 14, 2015, 12:00:27 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on February 14, 2015, 09:26:26 PM
What game does KMT stand for? Sorry if thats a stupid question, but I dont know :(

February 14, 2015, 11:07:28 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Hi, I have a question. I just started playing the Albert scenario. He has 40 hit points but I noticed his companions Diana and the two soldiers already have 999 for their hit points? Is that how its supposed to be at the beginning of the game? Plus they have a lot of spells and other items in their arsenal. For Albert I picked his father as a warrior and his mother as a Magician.  Let me know. Thanks
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: jobless_floppy on February 14, 2015, 11:33:43 PM
Quote from: CalacaBoy on February 14, 2015, 09:26:26 PM
What game does KMT stand for? Sorry if thats a stupid question, but I dont know :(

That would be Kyuuyaku Megami Tensei, the SNES remake of Megami Tensei 1 and 2. ddstranslation finished up work on it sometime last year and it's quite the translation to look at, it came out really well.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 15, 2015, 10:06:32 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Cavery210 on February 20, 2015, 10:43:07 AM
After RS1 how about Hanjuku Heroes for the NES and SNES? These games need a translation patch.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: visualdefenition on February 20, 2015, 05:36:19 PM
I don't usually make requests but if you are looking for something else to tackle, since you have roots back to the the hays days in working with FH, why don't you consider finishing what FH started with his project Nankoku Shounen Papuwa-kun. It's a very good ptalformer that deserves a complete and high quality patch IMO.

Thanks for devoting your time and energy doing some kickass work so we can enjoy these games as well.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pennywise on February 20, 2015, 07:42:21 PM
That Papuwa suggestion isn't a bad idea and even kinda fits in with projects you worked on, but never quite finished. Continuing on that idea, I think it would be cool to see someone revisit the older translations that could benefit from some additional hacking work and translation cleanup. There's that Go Go Ackman translation that I guess is technically complete, but the game really needs a font hack...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 20, 2015, 10:30:21 PM
Quote from: Cavery210 on February 20, 2015, 10:43:07 AM
After RS1 how about Hanjuku Heroes for the NES and SNES? These games need a translation patch.

You sure do have a lot of demands and you didn't even respond to the response to the one before your last demand....
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: KingMike on February 21, 2015, 01:22:25 AM
If you're talking about FH projects, I hope it's no problem last year I just went ahead and fixed up the password function in Alcahest so it works. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on February 21, 2015, 07:53:14 PM
Can you put,for example Darque in game,or make Farah playable,or making Dowd trying to kill Jamil,or the battle with Schirach?
Great translation!I'm midway with Gray,really good translation!!!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 23, 2015, 03:44:45 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 23, 2015, 07:47:19 AM
So I just got done playing rent a hero and even though it was .95beta I had no issues..is this in a similar state?  Is it most likely fully playable because I was thinking of playing..
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on February 23, 2015, 08:33:23 AM
Quote from: travel27 on February 23, 2015, 07:47:19 AM
So I jst got done playing rrnt a hero and even though it was .95beta I had no issues..is this in a similar state?  Is it most likely fully playable cause I was thinking of playing..

Yep! I finished the game as Hawke and there no game stopper, a couple of garbled graphics (should be fixed now) due to conversation breaks I guess, but nothing major that would prevent anyone from playing. At least in Hawke's scenario.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 23, 2015, 08:12:40 PM
Ugh.  Playing as Gray.  That dinosaur egg quest is nonsense.  Dodging all those dinos who can one hit you, nonsense, especially with the bottleneck in the middle.  But that was just poor game design, nothing to do with the translator of course.  But I finally got past it just the same. 

EDIT: nah, this is just too open ended for me, giving up.  Metal Max returns is about as far as I can go in regards to open ended (loved that game)..but this is just...ugh.. takes it too far.  Maybe it is just Grays quest, who knows...thanks for the effort just the same, sure others will enjoy it!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on February 26, 2015, 12:57:55 PM
Thank you for your patronage...!!
Romancing SaGa with Gray is hard just in beginning.
I recommend doing the Dinosaur Egg quest only in midgame!
These goddamned dinos WILL be easy in midgame!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 26, 2015, 06:23:34 PM
So is Gray maybe a bad choice if it is my first time playing?  Would you recommend someone else?  Who is the least open ended?

Thanks for the tips!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on February 26, 2015, 07:27:21 PM
If open-endedness is the problem, this game (and many of the other SaGa games either) isn't for you.  :(
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 26, 2015, 09:01:32 PM
I mean, I liked, even loved Metal Max Returns.  But I kind of like having some kind of idea of what I should be doing with some options...Not sure how to explain it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on February 27, 2015, 02:16:48 PM
The least open ended,eh?
SaGa games are almost all open ended (well,with exception of the first 3 SaGas)
In the most open ended is Gray,the least is Albert.
Jamil has an quick intro,Barbara is the most open ended amongst womans.
I dunno about Hawke,Sif,
Claudia,ummm,well,just saving Gian,and have an little conversation, and you're free to roam.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: travel27 on February 27, 2015, 02:59:20 PM
Ok, will try albert!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on March 27, 2015, 03:00:58 AM
A month has flown away :)

Anything good we should know?  :angel:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on March 27, 2015, 11:53:42 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Eien Ni Hen on March 29, 2015, 03:38:23 PM
Quote from: ddstranslation on March 27, 2015, 11:53:42 AM
Nothing new yet, sorry. I'm just checking in every day or so and passing the time playing MH4U. But as soon as I hear back from Eien Ni Hen, I'll let everyone here know.

I'm about 2/3 of the way done with the script. (I'm on block 700 of about 1000.) I hope to be totally done with the editing in two weeks at most. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on March 31, 2015, 01:59:26 AM
We need a "bowing down" smiley but i gues this will work:  :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on April 12, 2015, 09:03:01 AM
I'm really glad to see such a professional looking translation of one of the Romancing SaGa games! Even the small font looks nice - simple and readable. That Final Fantasy III/VI font is overused (and -rated) anyway... :P (Just my very humble opinion)
A translated guide would indeed be useful! I'm always worried that I might be fighting too much and miss something...
Tried the Claudia scenario a bit and liked it. Any recommendations on her parents' jobs?

Now for the other point of posting here:
I encountered two glitches right in the beginning of the Aisha scenario. The name of the armor in the shop seems odd. Hard Lead(e)r Armor?
Also: When fighting the Fairy enemy, it will cast a fire spell a few times and then flee. Right after fleeing a bit of garbage pops up in the lower right corner of the screen. I have a Snes9x savestate right before it happens, just in case.

(https://dl.dropbox.com/s/hursowvnbwq7hku/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28v1.1%29HLA%20glitch.PNG?dl=0)

(https://dl.dropbox.com/s/umhlbqbrktwbrxk/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28v1.1%29Flee%20glitch.PNG?dl=0)

Regards!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on April 12, 2015, 12:10:29 PM
Quote from: Gedankenschild on April 12, 2015, 09:03:01 AM
Any recommendations on her parents' jobs?

In the character picking procedure you can try different parents and see how they affect your stats. I made simple notes out of that until I saw that AWJ or someone had figured it out perfectly already. Here are the basic notes on how parents affect your stats (and stat progression weights too):
Spoiler


You get Fighter points, Thief points, Magician points from both parents, opposite sex parent has double effect

Warrior: 3, 0, 0 # father only
Warmaiden: 2, 1, 0 # mother only
Paladin: 2, 0, 1
Martial Artist: 1, 2, 0
Battlemage: 1, 1, 1
Priest: 1, 0, 2
Thief: 0, 3, 0
Bard: 0, 2, 1 # father only
Magician: 0, 1, 2
Fortune Teller: 0, 0, 3 # mother only

Strength: Fighter + Thief
Vitality: Fighter only
Dexterity: Thief + Mage
Agility: Thief only
Intellect: Mage only
Will: Mage + Fighter
[close]

Compassion and Charisma stats are a bit unclear, it is simplest to not pay attention to them I think.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 12, 2015, 05:49:46 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on April 14, 2015, 12:28:44 AM
Oh,well!
Just finished the Last Trial,got all the 3 weapons,(Yucomb's Spear,Eres Bow and Lefthand Sword)
I only did some sprite hacking(Cheeeeeeats *-*) in order to get my(filthy) hands on Darque and Raphael.
I hacked Jamil to Darque and Hawke to Raphael.
O'well,it's great,now that I got what I wanted...
Now...facing Saruin!

Q:How could you do an Darque-ish sprite hack?
A:I've been looking for an sprite to represent him,and i've found an black-clad Raphael with an redish cape,that was my "Darque" to replace Jamil...same goes to Raphael.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on April 14, 2015, 08:30:44 PM
Quote from: STARWIN on April 12, 2015, 12:10:29 PM
In the character picking procedure you can try different parents and see how they affect your stats. I made simple notes out of that until I saw that AWJ or someone had figured it out perfectly already. Here are the basic notes on how parents affect your stats (and stat progression weights too):
Spoiler


You get Fighter points, Thief points, Magician points from both parents, opposite sex parent has double effect

Warrior: 3, 0, 0 # father only
Warmaiden: 2, 1, 0 # mother only
Paladin: 2, 0, 1
Martial Artist: 1, 2, 0
Battlemage: 1, 1, 1
Priest: 1, 0, 2
Thief: 0, 3, 0
Bard: 0, 2, 1 # father only
Magician: 0, 1, 2
Fortune Teller: 0, 0, 3 # mother only

Strength: Fighter + Thief
Vitality: Fighter only
Dexterity: Thief + Mage
Agility: Thief only
Intellect: Mage only
Will: Mage + Fighter
[close]

Compassion and Charisma stats are a bit unclear, it is simplest to not pay attention to them I think.

Thanks for the infos! I got a lot of compassion gains early on, so of course it had to be useless...  ::)
I hope there's no way to really screw your character up by choosing unfitting parents (as in choosing warrior parents for someone meant to be a wizard). I feel like this is totally something the SaGa creators would enable you to do!  :banghead:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 15, 2015, 11:22:51 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on April 16, 2015, 02:04:14 AM
 :beer:

You deserve one. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 20, 2015, 01:39:58 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Fei Wong on April 20, 2015, 10:32:14 AM
Wow!!! This are awesomw news! Thank you all for your great job so we can finally can play this gem in english!!!
Now only 2 remains.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on April 20, 2015, 06:28:47 PM
Wonderful! I think I'm going to give the Claudia scenario a shot. By the way, am I right that parents chosen determines what weapons you start with? I tried a few times, testing the latest patch, to get a bow, but wasn't successful... Any recommendations for a bow + good archer stats?

A few things I noticed with Aisha:

When beeing shown around Crystal City a missing space and an incomplete sentence show up:

(https://dl.dropbox.com/s/d0npe9dsbeg57gw/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D000.PNG?dl=0)

When selling something the sentence containing the price is screwed up. The next thing isn't really a bug, but I thought I'd mention it: After battle the "Gold obtained" numbers seem a tad shifted to the right. I think there was a space between the numbers and the "Gold" in the last beta. Superficial, but none the less...

(https://dl.dropbox.com/s/5km1klb7uavj9jz/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D001.PNG?dl=0)

Regards!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 20, 2015, 07:51:07 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pickle on April 20, 2015, 08:01:15 PM
Theres graphical corruption for a shorty bit if you select the third option 'Save yourself' when Albert and his sister are fleeing the castle. Doesnt seem to be game breaking.

Edit:
Talking to Sif when she asks who you are the selected answer does not have the highlight
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 21, 2015, 02:00:15 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pickle on April 21, 2015, 10:12:37 AM
Found another glitch when the first dialog with the king at crystal city is triggered with albert some of the kings text ended up in alberts
text bubble.


Edit: Jamil's recruit dialog (using albert still) is messed up, the first line goes real fast and then the second section has a large gap in it.

Edit: Dialog with Ahmad, He says 'daughter has been kidnapped'. The line in the k starts on the second line and then the rest on the third line. The same thing happens on the next segment with the word 'but'
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 22, 2015, 08:14:11 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pickle on April 22, 2015, 08:36:58 PM
no problem  :thumbsup:, youve done quite a good job on this its been a pleasure playing.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on April 26, 2015, 02:32:20 PM
Just want to give a shout out for this. Currently playing Albert and enjoying it so far. Will post if I find anything that may need fixing.


I was in the cave Constance on the quest to rescue her. Saved the game and when I loaded decided I would go somewhere else, upon stepping on the staircase I got the speech from Theodre like I completed the quest chain. Is this a translation bug or a rom bug I'm not sure.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 28, 2015, 03:14:27 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on April 28, 2015, 05:46:18 PM
Quote from: ddstranslation on April 28, 2015, 03:14:27 PM
It was a translation bug, all my fault. I noticed it when playing through over the weekend and put up a fix on the first page. Sorry about that.

No problem man. So far excellent translation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on May 01, 2015, 09:14:59 PM
I've posted here sometime ago, but I'll post again just to say that I'm still REALLY looking forward for this to get finished. Thank you very much for your work so far! :D

I wish good luck on your progress!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: bendmorris on May 02, 2015, 12:02:01 AM
Thanks for the translation, great work! I'm really enjoying playing so far.

I've seen a couple issues so far:

- playing as Hawke with Albert in the party, I went to Crystal City and tried to enter the castle. Albert said, "I am Hawke, son of Lord Rudolph of Isthmus Castle!"
- trying to travel from Godongo to North Point, the cost shows up as 100. However, the actual cost seems to be 200.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 02, 2015, 01:48:14 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: bendmorris on May 02, 2015, 11:34:40 AM
You're right about the ship cost, I didn't realize that it's per passenger. I do miss the "pay once, take the ship whenever you want" feature of the PS2 remake...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on May 02, 2015, 04:16:38 PM
We really need a proper set of FAQS for this version of the game now with the English names and such. Trying to jot notes down as I play if anyone is up to it I will be more than happy to share what I've gotten by then.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Mew seeker on May 05, 2015, 05:38:27 PM
Quote from: STARWIN on April 12, 2015, 12:10:29 PM
In the character picking procedure you can try different parents and see how they affect your stats. I made simple notes out of that until I saw that AWJ or someone had figured it out perfectly already. Here are the basic notes on how parents affect your stats (and stat progression weights too):
Spoiler


You get Fighter points, Thief points, Magician points from both parents, opposite sex parent has double effect

Warrior: 3, 0, 0 # father only
Warmaiden: 2, 1, 0 # mother only
Paladin: 2, 0, 1
Martial Artist: 1, 2, 0
Battlemage: 1, 1, 1
Priest: 1, 0, 2
Thief: 0, 3, 0
Bard: 0, 2, 1 # father only
Magician: 0, 1, 2
Fortune Teller: 0, 0, 3 # mother only

Strength: Fighter + Thief
Vitality: Fighter only
Dexterity: Thief + Mage
Agility: Thief only
Intellect: Mage only
Will: Mage + Fighter
[close]

Compassion and Charisma stats are a bit unclear, it is simplest to not pay attention to them I think.

Basically, if you have a question about the game, the answer is most likely there (http://www8.plala.or.jp/alice4/)... in Japanese. X D
Bugs in the original? Event branches? Mechanichs? It's most likely covered.

Now, for what stats parent give you :
http://www8.plala.or.jp/alice4/82.htm#00g

About love and charisma :
http://www8.plala.or.jp/alice4/39.htm#03

Basically Compassion (love) affect (along with Charisma?) to which extend "Weakness" lowers your stats and Charisma affect the success rate of the King's Sword. Yeah. XD

About the cat boss, while I don't know what the proper translation would be, its name is Amul Amut in the PS2 version and in both versions he (she?) have a very, very high evade stat.
It was a very annoying boss for me in the PS2 version. XD
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Thirteen 1355 on May 12, 2015, 05:28:55 AM
Amul Amut is horrible!

Only a certain type of moves can hit him/her without a chance of missing.

I remember her from the (Japanese only) Romancing SaGa 3 Hack, Aabeta.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 17, 2015, 02:59:53 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on May 17, 2015, 06:11:03 AM
I haven't played through the game again, but I just wanted to praise your efforts, good sir.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 17, 2015, 07:20:28 AM
(Sorry for my English)

First very very very thanks for the translation. I'm waiting for this one for so many years, i had lost hope to play this game until the last week. :)

i've located some bugs,
I'm playing as Aisha and i've a little problem to replace charaters. I've 6 characters and i want to hire a new one but, when i talk to the guy in the PUB to ask him to suppress one of my group, He always suggests firing the first one of my list (just the first).
If I talk to a new charater to hire him with a"full list charaters", the guy come to my band but the list doesn't change. from this point, if i talk to the pub guy to firing my first companion, this one is replaced after the operation by the guy i've just hiring. this one has 0 point of life. he is bugged.

I don't now if it is the same in original version but, when i leave the monster cave in the knights dominion, i'm always teleported to the Aisha Village. It has a sense for the very first time in the script because you discover that everybody disappeared in the village but, when i finished this part of the story and i return to the monster cave in knights dominion, i'm teleported again.

That's all i've noticed.

Thanks again for your efforts.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 17, 2015, 01:42:47 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 17, 2015, 03:03:18 PM
Thanks for the answer :)

it happen at all pubs. i've 6 members, maybe it's because my character list is full.
i play on my wii snes emulator, i don't know if it 's different from snes PC emulator...
I'll send you my save tomorrow. I need Sd reader to transfer my save from my wii to my PC, I don't have it in my home.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 17, 2015, 04:50:58 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ArstanNeckbeard on May 17, 2015, 08:10:12 PM
I had the same problem with the pub, also after the Monster Cave and having her scenario restarted, so that's probably the issue.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 18, 2015, 05:43:49 AM
Yes, I think you're right.
pub's bug happen after i triggered the monster cave. I will test with your last update and i'll tell you if the problem is resolved.
I have a save before I hiring a new character, I hope it will be OK.
I'll tell you if it's good :)
Thank you for your help and your great work on this translation.


May 20, 2015, 04:25:31 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

I tried with the update version but, i think my save is "corrupt".
i tried to take a look to it but it seems to be a specific "wii snes emulator" format.
If you can take a look to the save, I shall be very grateful.
I'll send you it to your mail.

Thanks you for your help :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 20, 2015, 08:25:22 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ArstanNeckbeard on May 23, 2015, 01:24:43 PM
(http://i.imgur.com/FF8Ri3f.png)

This bit of dialogue scrolls the first line off the screen automatically.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 23, 2015, 08:09:29 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on May 27, 2015, 02:26:41 AM
It looks like you're patching gameplay bugs (e.g. the healing magic formula) by inserting patches into the code starting at 00/DD7C (I see a patch at 00/DFAB, one at 00/E280, one at 00/E472 and one at 00/E4AE). I don't know if you've noticed, but large parts of Romancing SaGa (including the entire battle system) are written in an interpreted bytecode language, and the code starting at 00/DD7C is the interpreter for that language. A much tidier way to implement those bug fixes would be to patch the bytecode rather than patching the interpreter, I'm just saying :)

If you're interested, I can send you a decompiler I wrote years ago for the bytecode. The decompiled bytecode is very easy to understand (it's a dialect of BASIC, more or less).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on May 27, 2015, 02:28:13 AM
Holy shit, it's AWJ!

How the hell have you been?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on May 27, 2015, 02:47:22 AM
I've been okay, I just drifted away from ROM hacking and into emulator development instead. I've been a member of MAMEdev for several years now, and I created and maintain bsnes-classic (the bsnes fork that Revenant's bsnes-plus is based on)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on May 27, 2015, 06:52:18 AM
After fighting the Saruin cult in the sewers of... I can't remember the names - where you start with Claudia. When the king speaks, the text jumps too far at one point omitting the line right above the one in the screenshot.

(https://dl.dropbox.com/s/h05toflgxnwomq1/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D004.PNG?dl=0)

I must say I really enjoy this game and am grateful for the opportunity to finally play it!  :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 27, 2015, 11:32:09 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on May 27, 2015, 06:59:15 PM
I found another one, but I screwed myself out of a screenshot.  >:(
After I was done in Bafal (still early in the game) I took a boat to Yeoville and traveled to Crystal City. In the pub there I encountered all the other characters for the first time and could let them join me. One of the women (either Aisha or Barbara) gave a grammatically incorrect sentence when joining. (I thought: "I'll talk to her again later." and did the Aquamarine sidequest, only to discover that they're all gone now! I'm already paranoid about missing all sorts of stuff...)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 27, 2015, 07:32:22 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on May 27, 2015, 07:56:11 PM
The recruitment system is one of the uncomfortable parts in this game. Even with the japanese page spoilers, I couldn't understand the system completely (people weren't where I thought they should be). Also I think if you get rid of a member, he/she won't necessarily be available anywhere immediately. This, together with the uncertainty of whether events add/require someone not in my party, made me favour a rather stable core lineup of 5 characters early on.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on May 27, 2015, 09:21:09 PM
Quote from: ddstranslation on May 27, 2015, 07:32:22 PM
I think I might have found the one you're taking about. Was it Aisha saying "I was started to get scared" when she joins you? I'll change it to "starting".

The main 8 characters tend to move to different pubs when the game moves to a new stage. For example, Aisha and Barbara move to Uro and then Northpoint after leaving Crystal City early on in the game.

That's the one, I even got the screenshot now and was about to update my post!
Explored the sewers in North Estamir and ended up in that dreadful South Estamir! There they were, in the pub all of a sudden... :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 30, 2015, 12:33:40 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on May 31, 2015, 08:13:10 PM
I find these bug fixes quite nice. It's like compensation for never getting the game in the first place. Now we're getting an improved version, nice!

Two small things caught my eye. These are from the 051715_g version. Looking forward to trying the new one.

(https://dl.dropbox.com/s/ei5bi28j09edxku/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D005.PNG?dl=0)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 31, 2015, 09:01:54 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on May 31, 2015, 10:18:35 PM
Some interesting changes.

Hard to say about the balance regarding healing. If you only changed the stat references but didn't touch the formula, it sounds pretty good, assuming the devs balanced compassion and charisma progression (*laughs* which they perhaps didn't).

What was the old HP gain formula like? Why the change?

Not sure if the world stage calculation change is wise, if there are no other reasons than performance.

If we are specifically looking for bugs to fix from the original, I do wonder if any of the instances where you cannot purchase spells (silent or speaking vendor instead) are a result of some mistake.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 31, 2015, 10:53:24 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on June 01, 2015, 05:08:13 AM
Quote from: ddstranslation on May 31, 2015, 10:53:24 PMThe old HP gain formula was just some simple: 5 + random(0-3), so a person would only ever get 5-8 HP every level up. This makes it so that it's almost impossible to have a good, high HP by end game. I think I had about 600 HP average after 1000 battles at the end of the game. It was also using zero as a "growth factor" value, a value that increases your chances of actually triggering a level up. So HP ups were very rare and very small. Hopefully this makes it a bit easier when hitting that mid-game hump where you're doing pretty good and then suddenly monsters are doing more damage than you have HP.

Hmm, I'm not sure if you completely understood the code you're changing...

The chance of gaining HP is based on your current max HP (more = harder to gain), and either the level of the enemy group you just beat or a factor derived from your Vitality stat, whichever is higher. In practice, the enemy level factor is almost always higher than the Vitality-derived factor.

When that test succeeds and the game goes to calculate how many HP you gain, it looks like it was supposed to reuse the already-calculated Vitality factor, but instead it reuses "Vitality factor -- enemy level", one of the intermediate results from the previous calculation. And since the enemy level is greater than the Vitality factor 99% of the time, the value it uses ends up being zero, and so you almost always only gain the minimal 5-8 HP at a time.

What I would do is change the following three lines:

1D/906B: LET @B6.b = @21.b / @(96).b -- @B1.b
1D/9074: GOSUB CA44
1D/9077: LET @B7.b = @B1.b + @B7.b + @B6.b * @B8.b


to this:

LET @B6.b = @21.b / @(96).b
GOSUB CA44
LET @B7.b = @B6.b -- @B1.b + @B1.b + @B7.b * @B8.b


(note that the changed code takes up exactly the same number of bytes as before--no need to jump into patch space :))

This keeps the HP growth chance the same as before, but leaves @B6.b containing (Vitality / 7) rather than (Vitality / 7 -- EnemyLvl). The expression "@B6.b -- @B1.b + @B1.b" is equivalent to "MAX(@B6.b, @B1.b)"--do you see why?

Another problem is that when you would gain HP over 999, instead of capping your new HP at 999 it cancels the HP gain completely (that's the line in the bytecode commented "BUG: this is always zero". I finally remembered what that comment meant :)) So characters get up to 990-ish HP and then stop, and never gain the last few HP that would take them to 999. I'll leave fixing that bug as an exercise for you.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 01, 2015, 03:04:40 PM
I'm now 28 hours into the game and since the question of altering the game's behavior has come up I thought I'd share my experience:

When I encountered the Ifrit boss it was virtually impossible to beat him. It took equipping my fastest character with the Flame Tyrant summon and a few dozen Game Overs until he finally came first... Meanwhile I get Ifrit as a random encounter and with my HPs beeing somewhere in the 600s it's pretty much a guaranteed Game Over (unless I manage to flee)! More HPs would certainly make it at least possible for enough people to survive Phoenix and either summon or concentrate their strongest attacks on him.

I'm also really curious about how the game maintains characters not in the party. Their weapon levels seem to grow nicely while inactive, their overall stats however don't and simply make it not worth trying someone new as they will always lag behind. There is some growth obviously, but it seems to just stop at some point.

Then there is magic. Is it just me or does it really not pay to invest in an offensive type wizard? I took in Myriam, trained her and the spells simply can't hold a candle to any kind of well levelled weapon. I haven't bought the most powerful spells yet, but it seems you could use those 3 or 4 times only anyway. Hmmm...

One final question: How does the game decide what kind of monsters to throw at you (in terms of difficulty that is)?

(https://dl.dropbox.com/s/8swyvo374pp9qrd/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D006.PNG?dl=0)

P.S. Don't let the points above fool you. The game is nonetheless a lot of fun!

Regards!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 01, 2015, 03:22:53 PM
I mostly played early game / some mid game. The priest of Elore was usually selling Light magic. It is indeed the only early game location for it, so it can be inconvenient when he has something to say. I'm not sure of all his possible states, but in general it would be nice if he offered to sell magic after having his speech (as I don't think there is any story reason for this?). The other problematic vendor is Earth magic in Crystal city, though I'm not sure if he sells it at all as I have never seen that happening. Earth magic however is available from at least one place (in the early game), so it is not really problematic.

The original healing formula doesn't seem to give clues to how Compassion and Charisma should be used. I guess if there is a japanese guide / manual that states that they are used, it won't give an explicit formula either. Additionally that *1280 seems completely broken, so there is no point mimicing the original progression. The only clue you have is Compassion and Charisma value progression, but that I guess isn't enough to deduce much. If I understand correctly, the more expensive healing spells aren't any more powerful than Healing Water? If so, I think you should aim for the heal power reaching 999 (as the original does allow that), with slightly extreme stat requirements (I can't really say what stats are reasonable for endgame). I would say that you are right about Charisma having too much weight on the result. I'd seek closer to 50%-50% weighting (assuming the current is 1:5ish, but not sure if the stats have equal magnitudes, which I assume here), because that is far from either extreme. With some assumptions, something like Heal Magic = (Magic Power + Target's Charisma) * 5 might work. (the most significant byte of 1280 would be 5, but I guess that is too far-fetched)

I'm not sure if there is an obviously good way to review the 65816 code being correct. Technically, if you throw the disassembly at me, I can try to (manually..) turn it to pseudocode, unless it is too evil or long, but that can take a while. Alternatively, you could play with some breakpoints on, in case there is something obvious to look for. Though these won't help if you are not certain of what the original code did. If the free space helps, it is an understandable move, otherwise not.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 01, 2015, 07:10:35 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 01, 2015, 07:39:20 PM
Quote from: ddstranslation on June 01, 2015, 07:10:35 PM
Ah, that's good that there is a Light magic vendor then. I've never been able to find one, though the only magic I usually invest in is just Sorcery or Water. I could try looking into it to see why he stops selling it. Is it a specific priest that sells it? The one in Melvir?

Yes, the only person in the only temple of light in melvir.  :) if you start a game as gray, you can just take the boat there and experience it without any battles, for example.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: abyssonym on June 01, 2015, 08:55:17 PM
Great work on this. I have some reservations about making changes to balance in a translation patch, but since you're referencing source material and the original formulas were pretty broken, the changes could be considered bugfixes.

I've been playing Barbara as a high-charisma illusionist, because I'd read that illusion spells are the only ones that use charisma instead of intelligence, and that seemed to make sense in the context of the game (apparently Illusion uses charisma in Minstrel Song too). Is that right? Does charisma at least affect the success rate for the status effects?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 02, 2015, 02:02:36 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on June 02, 2015, 02:54:36 AM
Quote from: ddstranslation on June 01, 2015, 07:10:35 PMYeah, with 99 Compassion, 99 MP and 99 Charisma, the standing formula would give around 200 HP from the Compassion/MP stats, and 500 HP from Charisma. Though if you think that under these most ideal conditions it should result in a full 999 HP heal, I'll see if I can tweak the formula a bit to reach that. I think Earth Heal (and Terra Heal from the Earth Sword) use slightly different formulas, probably only healing a percentage of your max HP. I'm not sure how Magic Heal or Healing Light work. But anything that passes through the spot in the code where AWJ marked it as "healing magic" should use the Compassion/Charisma code.

There's a per-spell multiplier that's 2 for Healing Water and 5 for the other, more expensive spells. It gets modified by +-1 depending on the terrain field effect (I think... might be only damage spells that get that modifier applied). So if you cast Healing Water in a watery area the multiplier will be 3 and if you cast it in a fiery area the multiplier will be only 1. The multiplier is only applied to the part of the formula that's derived from the caster's stats, not the target's.

I'm warning you now, you'll drive yourself crazy trying to fix all the battle bugs in RS1 one by one by hand-patching the bytecode. Seriously, nearly every single formula is bugged in some (usually subtle) way. It's as bad as the original Final Fantasy Legend. Don't hold up the translation for gameplay fixes that can only ever hope of scratching the surface. Fixing the battle system would be an entire project in itself, at least equal in scope and complexity to translating the game.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 02, 2015, 10:27:08 AM
So it is basically: Heal Magic = Magic Power * Spell Power + Target's Charisma * 5

In that case it sounds reasonable and I would keep this current formula unless testing shows otherwise.

(I wonder if there are opponents that use healing magic, and if so, if the formula here is used, and if so, if the new one makes any sense for them)

Quote from: ddstranslation on June 02, 2015, 02:02:36 AM
Ah, I see it now. It looks like the game sets a flag just for talking to this person while the Emperor's Illness event is going on. So the first time you talk to her, it gets set. Then any time after that, if it is set, she won't bring up the store any more. It looks like keeping this set to zero will make her bring up the store after she says her lines.

I hope that flag doesn't exist just to make Light magic unavailable for half of the game.. in other words, if that flag adds some speech that mistakenly closes the shop, then the flag might still have some other meaning, so keeping it zero might prevent some other thing happening. (unless I misunderstood somehow)

Here is an old save of mine, related to this: http://www.bwass.org/bucket/LightShopFlags.zip

In the third slot, does she talk about the same thing as in your tests? In the first slot, the game state should be almost the same, and you can talk to the old man related to what she is talking about (so, while far-fetched, it might check a related flag there).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 02, 2015, 07:23:20 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 03, 2015, 08:29:12 PM
Quote from: ddstranslation on June 01, 2015, 07:10:35 PM
I think I'll just tweak the text editor so it'll just show me all the ellipses that don't have a trailing whitespace. :)  But thanks for pointing that one out.

So then I don't need to show you these?  ;D
Spoiler

(https://dl.dropbox.com/s/vfrf1nx7gbnegvp/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D008.PNG?dl=0)
[close]

At one point the following happened to me: I selected the Garal Flail's "Stunning Blow", confirmed to enemy selection, and then canceled back into the menu and the "Trinity Smash" command became invisible. When I selected that one, confirmed and canceled back, it was there again. It was a one-off though. I can't reproduce it now. Might have been a bug of the original game though...

(https://dl.dropbox.com/s/2zy8w1tfl31gnhm/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D007.PNG?dl=0)

Which brings me to the next one. This one is in the original game, tested with the clean ROM and a second emulator. I'd like to know if others experienced this:
Spoiler

At one point Claudia speaks to the large tree to get one of the symbols that open up the jungle temple. Sylvan appears and reveals herself as Eres (I think?), except she is invisible. The text bubble is coming from the grass before Claudia! How odd!
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 04, 2015, 05:35:29 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 04, 2015, 03:55:44 PM
That's great! Another improvement beyond the translation!   :beer:

I played a little of Gray's part and noticed something weird. When the player decides to stay in Melvir, he is hired by Gian to protect Claudia, right? I went to Mazewood after that and talked to Eule. She speaks to Gray as if he were Claudia (calling him so). Then she sends him to investigate the entrance area and the ensuing scenes play exactly as if one had just started a new Claudia game. Gian introduces himself to Gray as if they never met and so on...

I read that there are some really strange bugs in the game, including triggering cutscenes intended for other characters. Is this one of those cases? I can't really compare it, since I don't know a word of Japanese.

Is there a list somewhere documenting the game's such bugs? Things might get confused as problems introduced by the patch...
(Almost forgot: I'm playing the next-to-last version. I read AWJ's post about something beeing misunderstood and decided to wait until that's settled.)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 04, 2015, 04:30:22 PM
Gray's world time counter starts at a low value compared to how quickly he can get out of his "intro" phase. If it is possible to add a main-character requirement to events, it might be a good idea to do so for some of the early game ones where Gray can inject himself into (injecting into Albert's storm event is another, and IIRC something in Loban might be out-of-place). Though when playing last time (a while ago..) it was not always 100% clear to me if I was supposed to see a given event.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 04, 2015, 04:44:25 PM
Ah, I see. It's true, I took the boat to Melvir right away, instead of exploring the island. Wow, they really didn't see that coming? It's not that unlikely someone would try this, is it?  :huh:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 04, 2015, 04:50:53 PM
Actually, some pages ago I whined here that there was a bug caused by Gray's intro's last part not happening, so ddstranslation (this nick is so inhuman) changed it so that it always happens. However, if I understand correctly, this allows you to gain Claudia in your party early. Normally it would have happened a bit later, so that Claudia's early event wouldn't be triggerable anymore (probably). Nevertheless there were already these kinds of issues with Gray, so I think the cure was better than the bug that was fixed. It is only my speculation, but I guess that Gray's intro phase was supposed to be a bit longer than it is. (an alternative fix to some injections would be to increase Gray's initial world time counter, however this would effectively remove some battle experience from him)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 04, 2015, 05:09:51 PM
So it's a pick-your-poison situation. I read the entire thread, but that I don't remember. I guess I wasn't playing the game then, so it didn't stick...

Something else:
Yesterday I was googling the mobile version of the game and I happened upon a Japanese website in part about the game with a lot of really nice quality photos of all sorts of merchandise. There's also what seems to be an event guide (the google translator only takes you so far). The person seems to be failry obsessed with the game...  :D

http://homepage2.nifty.com/overture/ (http://homepage2.nifty.com/overture/)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 04, 2015, 07:57:03 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 04, 2015, 08:46:49 PM
Don't worry, I read his posts and am aware of the situation. I consider the fixes you implemented so far a luxury, icing on the cake!  :angel:

I'm getting sleightly ahead of myself, having yet to finish the game. But I'm already looking forward to researching what I've missed and doing another, more complete playthrough (after a break). The only problem is that there is so little non-Japanese info on this version of the game as it was never available outside Japan until this very patch... Well, time to really put Google translator to the test!  :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 04, 2015, 09:41:35 PM
Quote from: ddstranslation on June 04, 2015, 07:57:03 PM
I can add some extra flag checks to verify that your main character is Albert to start the shipwreck event. I'm not sure which bug you're referring to in Loban, though.

I believe the shipwreck event injected Gray into the following:
Spoiler
shipwreck -> meeting and recruiting Sif (used hardcoded text for albert) -> do Sif's 2nd early quest (or possibly just walk away with them I think..) -> meet the knights and do their event -> go to Neidhart's place to do an albert-specific chat (if I understood it right). I guess blocking the shipwreck would still allow you to go to the Knight's domain.. not sure about the southern area, and not sure if anything can trigger there. But it gets harder to keep the battle count low when going towards Sif's place, so it would be lower priority anyway.
[close]
Well, blocking the storm sounds good!

In Loban I believe it was
Spoiler
the rescue Jean/Gian event.. but looking at the site, it seems to be an allowed event for Gray. It is just strange that it asks a password and "who sent you" or something like that, that make it sound like I should know what is going on. In addition I saw Jean/Gian with either invisible or Galahad sprite in the old version before Gray's intro was fixed. It is possible it doesn't bug like that after the fix, but I haven't played since then. Actually, with the intro fix, you can meet Jean/Gian before rescuing him.. which.. is the correct order hopefully?
[close]
So I guess no fix is needed there..

Well, with all the changes, some new testing is needed anyway.

Quote from: ddstranslation on June 04, 2015, 07:57:03 PM
Inhuman?  ;D

ddstranslation sounds like "the translation project that translated DDS". Well, I guess you could be called a project based on the amount of work done.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 04, 2015, 10:05:42 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on June 06, 2015, 05:33:19 PM
Is the HP growth now (bug fixed) or (bug fixed and more growth)?

I went over the posted asm, if these are true it seems OK:

1. SETBANK only changes where you fetch data from, not where to
2. LET arithmetic is from left to right, no * / priorities (; 1D/D458)
(3. STZ is unaffected by REP/SEP I guess..)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 06, 2015, 09:35:46 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 07, 2015, 08:51:45 AM
The new battle menu text renderer looks nice! No more traces of words. I also went back and rewatched the scene with Eres and it worked perfectly.

I have finished the game now and here are some things that stayed on my mind:

- When encountering Diana she talks about looking for her "long-lost" brother. But their separation was rather recent, wasn't it?

- There is this guy in Valhalland, who says this:
(https://dl.dropbox.com/s/03lmkt1pkuhi0kn/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D009.PNG?dl=0)
But he spawns right below said house and tends to be walking around there. So the house is usually north of him. Maybe he means "in the southern part of town"?

- When selling things, riding a boat or obtaining jewels from chests the numbers aren't inserted smoothly into the text (too much empty space around them)

The next one I'm not sure about, since I feel I didn't complete that part of the game properly (never got anything from doing it or fought any boss) and now I can't go back.
Spoiler

(https://dl.dropbox.com/s/6ab1f1s4fe4wqsf/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D010.PNG?dl=0)
This guy caused the sailors to be in some sort of sleep where they never age. When you ask him how to awaken them, he says the above. I just feel like it would have made more sense if his death opened THEIR eyes...
[close]

With all of that said let me say I really enjoyed this game. The translation seemed well-written, it looked beautifully professional with the proportional font (God, I love these in old games!) and the game has that wonderful, nostalgic look of the early Square RPGs.
And I'm pretty sure I missed at least half of the game! ::) So another playthrough is quite certain. I really wanna see this Giant Village I can't unlock for the life of me...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 07, 2015, 12:56:36 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Xavos on June 07, 2015, 02:03:19 PM
Hey, just registered to say I really enjoyed this translation, DDS. Romancing Saga is a game I've been waiting to see a translation of for a while now and it was really nice to finally play the game in English. Thanks for all the hard work!

Also, Gedankenschild. If you're not opposed to cheating, you can use codes to unlock the Giant's Village. Find address 7E10F8 (or 0010F8 depending on your emulator of choice) and set it's value to 00. Then go talk to the Bard in the pub in South Estamir, you then need to go talk to a girl running around in Uzo who'll direct you to a dungeon called the Old Castle, after passing through there you'll find the village. You can also set the value to FF to have the bard direct you to the Netherworld area where Death lives, or set the value to 0F to get sent to the Final Test area.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 07, 2015, 05:57:12 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Mew seeker on June 08, 2015, 07:56:27 AM
Quote from: Gedankenschild on June 01, 2015, 03:04:40 PM
When I encountered the Ifrit boss it was virtually impossible to beat him. It took equipping my fastest character with the Flame Tyrant summon and a few dozen Game Overs until he finally came first... Meanwhile I get Ifrit as a random encounter and with my HPs beeing somewhere in the 600s it's pretty much a guaranteed Game Over (unless I manage to flee)! More HPs would certainly make it at least possible for enough people to survive Phoenix and either summon or concentrate their strongest attacks on him.

One final question: How does the game decide what kind of monsters to throw at you (in terms of difficulty that is)?

About Ifrit, have a ranged character cast Self Immolation (the flame shield)
Then laugh at  how pathetic he is. :P
Healing magic is nice but being able to block fire and ice attacks is a big problem solver in this game. ^-^

Also, I believe the way the game calculate "time" is by taking on account the number of battles you went through.
Basically, a battle counter.
Or at least that's what I understood from looking at that Japanese website I gave the link earlier.
They have a list there of all the things that happens at specific battle counter values.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 08, 2015, 05:38:41 PM
The second RPG I ever played was Final Fantasy Legend II (Phantasy Star II beeing the first). So I played and loved a SaGa game early on without realizing it! Then came FF Adventure and Final Fantasy II (US). When I first saw screenshots from Romancing Saga I too very much wanted to play it. The look and feel of it is so very much like those other early Square games, as I said. Wonderfully nostalgic!

About the font and numbers: I took a closer look at it because the workings of a VWF really interest me. I counted a three pixel space between words, so I figured a 6 pixel space between the final digit and the "Gold" would simply be one space too many... But then I got a screenshot where there were five pixels between the last digit and the "Gold" and I wondered: "That's neither a classic 8x8 tile, nor a new, proportionate space - how odd..."
Just FYI: I'm not out to pick things apart, I'm currently porting the improved 16-color graphics of Final Fantasy IV back into the SNES original and a VWF is this thing I'm contemplating (at some point in the distant future).

I'm surprised there's nothing more to the Isle of Evil. The library says there's a gemstone there, so I suspected I went there too early or something. I wonder, is it an unfinished area or just bugged...

Quote from: Xavos on June 07, 2015, 02:03:19 PM
Also, Gedankenschild. If you're not opposed to cheating, you can use codes to unlock the Giant's Village. Find address 7E10F8 (or 0010F8 depending on your emulator of choice) and set it's value to 00. Then go talk to the Bard in the pub in South Estamir, you then need to go talk to a girl running around in Uzo who'll direct you to a dungeon called the Old Castle, after passing through there you'll find the village. You can also set the value to FF to have the bard direct you to the Netherworld area where Death lives, or set the value to 0F to get sent to the Final Test area.

I couldn't resist and took a peek at the village! Do you get the same weapons there? I already had them from the trial and found no duplicates. With the jewels in the Old Castle and the shop where you can buy the stuff you had to trade in it seems a better deal than the trial...
I will however save the encounter with Death for my next playthrough (although I did glitch myself into the netherworld in my playthrough - but the green dragons got me!)

Quote from: Mew seeker on June 08, 2015, 07:56:27 AM
About Ifrit, have a ranged character cast Self Immolation (the flame shield)
Then laugh at  how pathetic he is. :P
Healing magic is nice but being able to block fire and ice attacks is a big problem solver in this game. ^-^

In my case it took at least a dozen Game Overs to even get a turn! :o

Oh, and I did discover some unexpected treasures in the village!

(https://dl.dropbox.com/s/pq3jyqv1bsr1wf0/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D011.PNG?dl=0)

;D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 08, 2015, 07:02:08 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 09, 2015, 11:10:12 AM
You have a working text editor? If so i might translate your work to italian?

Is it a straightforward tool or one that needs black magic abilities? :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 09, 2015, 12:07:34 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 09, 2015, 06:08:59 PM
I didn't even realize you released the source stuff for that translation. I will definitely take a look at that! And thanks for explaining some of the details as well. I don't think there's much to apologize for anyway! I'm not sure I have yet seen a SNES fan translation that uses a proportional font for everything, like yours. There's usually some degree of unproportional stuff left in the (battle!) menus, so you're already going further than most! :)

Just in case you are looking for someone to look over the script for stuff like typos, I'd be willing to do it. I'm not a native English speaker, but I can spot the obvious stuff (and my eyes are picky).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 09, 2015, 07:07:28 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on June 09, 2015, 07:59:41 PM
Quote from: Gedankenschild on June 09, 2015, 06:08:59 PM
I'm not sure I have yet seen a SNES fan translation that uses a proportional font for everything, like yours. There's usually some degree of unproportional stuff left in the (battle!) menus, so you're already going further than most! :)

There are a few! Bahamut Lagoon most notably, but my own Dark Law manages a proportional font very nearly everywhere; the only exceptions I can think of are the character names along the bottom of the screen and the number variables in the menus. The rest is proportional (and 16 pixels tall, AND is running in SNES-hires mode! It's no wonder the menus are slightly laggy. Lots to render!)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Pennywise on June 09, 2015, 08:59:41 PM
Since we're going there now, let us not forgot Arabian Nights! Oh, LostTemplar, where art thou?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 09, 2015, 09:41:12 PM
I stand corrected. Interesting things seem to be happening currently as well. I was quite surprised to see that Link's Awakening VWF hack show up around here not too long ago! Even the GameBoy can do it?!

By the way: I'm really looking forward to playing the Treasure of the Rudras translation soon! I always wanted to play that one, it's about time! :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 10, 2015, 03:40:39 AM
Quote from: ddstranslation on June 09, 2015, 12:07:34 PM
It's like the one I wrote for KMT, it's written in Java and Swing. You point to the file to open, and it displays the text with the script codes, and another window that approximates what it will look like in-game. It handles the pointer recalculation for you. It should be straightforward to use.

Sure, you can translate it in Italian. :) I don't know if it has any extra letters other than the 26 character English alphabet, but it shouldn't be too hard to do. And if you need any extra support beyond just what text or hex editing can do, I can offer help with that.

That would be awesome and a way to give back something to the community, as little as it might be!  :thumbsup: No extra letters for italian so i guess it would work straight away :)

I guess i should wait for the final version, right? If you have screenshots it would be exciting to take a peek!

Edit:
what does

Make any changes that you wish within a View, and then save your changes by selecting
"File" -> "Save as..." and navigating to the file you wish to save to.
This save operation is actually more of a modification to a file, so it won't generate
a completely whole and working rom file.


exactly mean? sorry if i sound silly but i'm not sure i understand how it can save to the rom but it not work?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 10, 2015, 08:53:42 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 11, 2015, 01:58:04 AM
Oh ok, the software obviously doesn't contain the rom in it, that you meant :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 12, 2015, 11:18:54 PM
Damn, it seems I can't use the Text Editor. I had the last version of Java 7 installed (still compatible with XP). The only thing I got to see was Block 0 of either menu or dialogue. I updated to the latest Java version (despite the XP warning), but the result is the same... Any ideas?
(I'm going to switch to a Windows 7 test period soon, but I have things to finish that I know will not work beyond XP. :()
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 13, 2015, 12:11:58 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 13, 2015, 04:37:02 PM
I can take a look at Eclipse, sure.
When starting the Editor via command line and opening the ROM it gave me this:

C:\rs1editor>java -jar rs1editor.jar
Opening: Romancing SaGa (J) (V1.1) [!].sfc, MD5 = 6D2381F161C1233478422D3A6BF7D83E
java.io.FileNotFoundException: F:\Translate\Saga\log.txt (Das Gerät ist nicht bereit)
        at java.io.FileOutputStream.open0(Native Method)
        at java.io.FileOutputStream.open(Unknown Source)
        at java.io.FileOutputStream.<init>(Unknown Source)
        at java.io.FileOutputStream.<init>(Unknown Source)
        at java.io.PrintWriter.<init>(Unknown Source)
        at java.io.PrintWriter.<init>(Unknown Source)
        at inserter.RS1Editor.actionPerformed(RS1Editor.java:564)
        at javax.swing.AbstractButton.fireActionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.AbstractButton$Handler.actionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.DefaultButtonModel.fireActionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.JToggleButton$ToggleButtonModel.setPressed(Unknown Source)
        at javax.swing.AbstractButton.doClick(Unknown Source)
        at javax.swing.plaf.basic.BasicMenuItemUI.doClick(Unknown Source)
        at javax.swing.plaf.basic.BasicMenuItemUI$Handler.mouseReleased(UnknownSource)
        at java.awt.Component.processMouseEvent(Unknown Source)
        at javax.swing.JComponent.processMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Component.processEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Container.processEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Container.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.retargetMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.processMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Container.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Window.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.access$500(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$3.run(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$3.run(Unknown Source)
        at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$4.run(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$4.run(Unknown Source)
        at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpOneEventForFilters(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEventsForFilter(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEventsForHierarchy(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEvents(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEvents(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.run(Unknown Source)
Exception in thread "AWT-EventQueue-0" java.lang.NullPointerException
        at inserter.RS1Editor.actionPerformed(RS1Editor.java:574)
        at javax.swing.AbstractButton.fireActionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.AbstractButton$Handler.actionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.DefaultButtonModel.fireActionPerformed(Unknown Source)
        at javax.swing.JToggleButton$ToggleButtonModel.setPressed(Unknown Source)
        at javax.swing.AbstractButton.doClick(Unknown Source)
        at javax.swing.plaf.basic.BasicMenuItemUI.doClick(Unknown Source)
        at javax.swing.plaf.basic.BasicMenuItemUI$Handler.mouseReleased(UnknownSource)
        at java.awt.Component.processMouseEvent(Unknown Source)
        at javax.swing.JComponent.processMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Component.processEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Container.processEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Container.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.retargetMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.processMouseEvent(Unknown Source)
        at java.awt.LightweightDispatcher.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.Container.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Window.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.Component.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.dispatchEventImpl(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.access$500(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$3.run(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$3.run(Unknown Source)
        at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$4.run(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue$4.run(Unknown Source)
        at java.security.AccessController.doPrivileged(Native Method)
        at java.security.ProtectionDomain$1.doIntersectionPrivilege(Unknown Source)
        at java.awt.EventQueue.dispatchEvent(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpOneEventForFilters(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEventsForFilter(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEventsForHierarchy(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEvents(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.pumpEvents(Unknown Source)
        at java.awt.EventDispatchThread.run(Unknown Source)


I don't know if it's of any interest to you, but the "FileNotFoundException: F:\Translate\Saga\log.txt" part caught my eye. It seems to be trying to access a file on your computer... (The German bit behind it says "device not ready")

And yes, I only see "Block 0 (00)" in the Block ID list, it is empty otherwise. What is in that one block seems to be displayed correctly, though ("Good morning, Albert." etc).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 13, 2015, 07:03:58 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 13, 2015, 08:57:33 PM
Yes, it seems to be working perfectly now! :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: DarkFact218 on June 15, 2015, 02:01:21 PM
I'm playing as Hawke, and I cannot trigger some quests(rescue the Gecko guy in the weapon shop), and I cannot unlock some cities by talking to people(south of Crystal City).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ArstanNeckbeard on June 15, 2015, 04:01:04 PM
Quote from: DarkFact218 on June 15, 2015, 02:01:21 PM
I'm playing as Hawke, and I cannot trigger some quests(rescue the Gecko guy in the weapon shop), and I cannot unlock some cities by talking to people(south of Crystal City).

Just looked through the strategy guide, and it says that's an "Early-to-Mid Game Event" so it's possible that you might have fought too many battles to trigger it. Also it requires Guella Ha to be in your party. IIRC you need to go talk to the Gecklings in the jungle with Guella Ha in your party, then go to the Pub in Oapu and talk to the bartender, then walk behind the weapon shop to hear the sound, then go into the weapon shop and talk to the shopkeeper.

I definitely remember triggering the quest with Hawke.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: DarkFact218 on June 16, 2015, 12:59:56 AM
Sorry for my mistakes. I did the gecko quest, I forgot to talk to guy in the pub Haha :banghead:
The translation is very good anyway, I was longing for it for such a long time.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on June 20, 2015, 04:16:06 PM
Quote from: ddstranslation on June 07, 2015, 12:56:36 PMAbout the Isle of Evil:
This line was kinda confusing in the context of his dialogue. Here is the original Japanese:
Spoiler

めざめさせるほうほうは?
Is there a way to wake them up?

ころせば よいのだ!
死の しゅんかん その いっしゅんだけ
めをさますぞ!

The very literal definition of what he's saying is:

If you kill me, that's good!
Only in that second/instant, the moment of death,
the eye is opened/wake up!

Now that I think about it, I guess he is saying that killing him is the only way. And since he immediately runs away, the game is basically telling you that it will be impossible to do so.
[close]

First line should be "Kill them", not "kill me". He's saying that there's no way to wake them up without killing them.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 22, 2015, 09:33:44 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Vanya on June 23, 2015, 08:26:16 AM
Sweet! I've been anticipating this release. Can't wait to sink my teeth into it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 24, 2015, 02:06:07 AM
Quote from: ddstranslation on June 22, 2015, 09:33:44 PM
Thanks, that makes a lot more sense. :)

As far as updates, I'm thinking of just releasing the project officially at the end of the month. The number of bug reports are down to just typos, and it should give enough time for any testers to report in.

I really appreciate all the help that everyone's given. Hopefully this will be a translation everyone can enjoy. :)

Yay!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 24, 2015, 02:50:37 AM
In blocks 37 and 63 there are mentions of Sif without the []. I don't know if this is a problem, it seemed the only times to me that I've seen major characters' names without the []. Could that lead to name changes not being reflected in the game?

In block 79 there's this: [PLAYER],do come visit visit me again.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 24, 2015, 10:08:00 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 24, 2015, 11:20:58 AM
I just realized you can't actually rename anyone but the chosen main character, can you?
So there is no problem when it isn't the player that's talked about...

I hope you didn't overlook the "visit visit" redundancy concerning block 79. It may have come over as a counterexample for the [Sif] part before it, but it wasn't meant to be... :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 24, 2015, 12:45:46 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on June 25, 2015, 07:50:11 AM
Oh, you just thought I couldn't figure out [PLAYER] meant "insert player's name here"...  :police:
I really need to work on how come over on the internet! :D

I came across one instance where I thought the formatting was odd:

(https://dl.dropbox.com/s/2nb6c6394ba1uky/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D012.PNG?dl=0)

It looks a bit as if the text was wrapped for a one of those smaller text boxes.

One last thing: IMHO the very first text when starting a new game as Albert passes a bit quickly.


Edit:

OK, so I just ran into something that isn't the usual typo:
When I enter the Item/Discard menu, select an item and then choose "No" I am suddenly in a screwed up Position menu! In the original you're taken back to item selection.

(https://dl.dropbox.com/s/4rla6ovzl9eliw1/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D013.PNG?dl=0)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 25, 2015, 12:34:17 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 26, 2015, 05:30:34 PM
Was trying to download the text editor but the file is always "unavailable"... ddstranslation can you reupload it in a more serious place like mega?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on June 27, 2015, 02:22:23 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on June 27, 2015, 11:43:57 AM
Quote from: ddstranslation on June 27, 2015, 02:22:23 AM
Sorry about that. Try this link:

https://mega.co.nz/#!SkdSjJ7I!eqEWTE-KoURTtjVWjLsh3iX0MJbnx4vKd6gWHQ7n8K0

Thanks i downloaded it, looking forward to give it a try :)  :thumbsup:

June 28, 2015, 10:35:33 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Ok after sorting a couple issues due to me being silly... Things started rolling!  :beer: thanks ddstranslation!

https://youtu.be/tmtX6EqZls8

after long time i'll be able to give something little back to the community!  :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on July 01, 2015, 04:38:14 PM
Congratulations on the release of the patch! :cookie:
It's really a great translation and the game was a lot of fun. Are you going to post a news article? You weren't going to just let this thread fade to the back of the line, while stealthily updating the first post, were you? :police:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 01, 2015, 05:51:36 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on July 01, 2015, 06:15:51 PM
 :thumbsup: :beer:

Thanks to YOU ddstranslation! And Eien, that is!
Title: Flash cart issues
Post by: moerupolice on July 03, 2015, 04:18:24 PM
My Super UFO Pro 8 is telling me that the ROM is invalid/invalid type. Does anyone know what's causing this, how I can fix it? I was careful to patch the correct ROM and test it under emulation. It works flawlessly under emulation. The issue might be the 10Mbit resulting size after patching. I feel like if I could make the ROM 12 or 16Mbit it would work but I don't know how to do this. This flash cart has shown serious issues with ROMs that have file sizes that aren't multiples of 4Mbit.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on July 03, 2015, 04:33:31 PM
Did you try Lunar Expand? I increased the ROM size to 2MB and it still worked in emulation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: moerupolice on July 03, 2015, 04:37:53 PM
Quote from: Gedankenschild on July 03, 2015, 04:33:31 PM
Did you try Lunar Expand? I increased the ROM size to 2MB and it still worked in emulation.

Thank you so much. I had never heard of this utility for some dumb reason, and kept googling. This should help me to fix some other games too.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on July 03, 2015, 04:55:55 PM
No problem. Glad it helped.
Title: Re: Flash cart issues
Post by: KingMike on July 03, 2015, 07:56:05 PM
Quote from: moerupolice on July 03, 2015, 04:18:24 PM
My Super UFO Pro 8 is telling me that the ROM is invalid/invalid type. Does anyone know what's causing this, how I can fix it? I was careful to patch the correct ROM and test it under emulation. It works flawlessly under emulation. The issue might be the 10Mbit resulting size after patching. I feel like if I could make the ROM 12 or 16Mbit it would work but I don't know how to do this. This flash cart has shown serious issues with ROMs that have file sizes that aren't multiples of 4Mbit.
That's pretty bad because 10mbit is a size that was actually used by official games.
Games I've dumped from my collection that are that size
Spoiler

Arcus Spirits
Battle Pinball
Final Fight 2
Go Go Ackman
Great Battle Gaiden 2
Michael Jordan Chaos in the Windy City
Rockman Soccer
Soccer Kid
Sonic Wings
Super Gussun Oyoyo 2
Super Jinsei Game 1 and 2
Tetsuwan Atom
[close]
Title: Re: Flash cart issues
Post by: tc on July 03, 2015, 09:24:19 PM
Quote from: KingMike on July 03, 2015, 07:56:05 PM
That's pretty bad because 10mbit is a size that was actually used by official games.
Games I've dumped from my collection that are that size
Spoiler

Arcus Spirits
Battle Pinball
Final Fight 2
Go Go Ackman
Great Battle Gaiden 2
Michael Jordan Chaos in the Windy City
Rockman Soccer
Soccer Kid
Sonic Wings
Super Gussun Oyoyo 2
Super Jinsei Game 1 and 2
Tetsuwan Atom
[close]

Yeah but this translation is non-standard at slightly above 10mbit. It probably should be padded to 12mbit. (Mega Man X comes to mind)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: moerupolice on July 05, 2015, 05:39:13 PM
Slightly above 10Mbit, that makes sense then. That must be the problem, as I have played some of those 10Mbit games.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: setz on July 06, 2015, 08:01:39 PM
Great work on the translation, I found a bug, and as I understand it's a very buggy game to begin with, so probably not your fault. Wanted to show it off anyway.

Playing as Barbara - I had 6 party members, picked up Albert from the Inn in Valhalla after instructed to by the elder.

Now I have 7 party members, and sometimes all 7 can do things in battle. Also bartenders would view me as alone, also I could pick up as many extra characters as I wanted, it seemed, and still not get rid of them, however, the game began to get very glitchy afterwards.

https://twitter.com/splixel/status/618204381406756864
^ Some tweet with screenshots.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: aishsha on July 06, 2015, 09:45:46 PM
Now, this is a piece of work even I can't pass by :) Gratz on finishing it, folk!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: yuka on July 07, 2015, 03:14:06 AM
Woooaaah!

http://www.siliconera.com/2015/07/06/the-original-1992-romancing-saga-has-been-translated-into-english-at-long-last/

Well done!  ;D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 07, 2015, 03:26:59 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: setz on July 07, 2015, 03:11:45 PM
QuoteThis is kinda reminiscent of an earlier bug where the hard-coded party count was getting reset to zero (though that bug was my fault). It'd also explain the problem with the bars and picking up even more members.

I hope it didn't mess up your save. :(  Is there any save you can revert back to?
I ruined my save experimenting with the bug, and my backup saves were really far back. It's no big deal though, I never expect to play a saga game only once. I'll just have to be careful not to put myself in this position again.

I was assuming the bartender and other characters looked for a range of 2-6 party members, and that's why they were behaving that way. It was pretty interesting having more party members before the game broke, though.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Avicalendriya on July 07, 2015, 03:53:50 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on July 08, 2015, 03:17:55 AM
Great work, great script!  I love translating it, i'm roughly at 60% :)

Sadly i spoilered myself all the game translating it :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Maeson on July 08, 2015, 03:48:00 AM
I've been messing with it for a bit, and the translation is pretty nice! I still find kind of weird to see this game in english!

But i would want to ask a few gameplay-ralted questions, if I could...

Is offensive magic useful? I wanted to make a mix of martial arts and magic for my main character, but I don't know if magic is powerful, or what elements are the best suited for damage.

I started with a character (Hawke) with magician and martial artist parents, and I got a spell  called Ice/Wind Javelin, and it's pretty lame. I never touched a Romancing Saga before more than half hour of RS3, so i'm kind of lost.

Another question is, i've been using that spell for an hour of game time, and I never got an upgrade on intelligence...But I got Compassion constantly. Is this normal?

Last question is how do I use martial arts? If I remove my weapons I don't get the option to attack bare-handed. Maybe i need to buy something, or learn  some kind of skill...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on July 08, 2015, 04:31:09 AM
Quote from: Maeson on July 08, 2015, 03:48:00 AM
Is offensive magic useful? I wanted to make a mix of martial arts and magic for my main character, but I don't know if magic is powerful, or what elements are the best suited for damage.
[...]
Last question is how do I use martial arts? If I remove my weapons I don't get the option to attack bare-handed. Maybe i need to buy something, or learn  some kind of skill...

I found offensive magic to be a complete waste of time. Trained Myriam from early on and at some point just gave her a bow because she could never hold a candle to anyone else...

I never actually used them, but you can buy Punch and Kick from certain shops.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Maeson on July 08, 2015, 04:47:30 AM
Quote from: Gedankenschild on July 08, 2015, 04:31:09 AM
I found offensive magic to be a complete waste of time. Trained Myriam from early on and at some point just gave her a bow because she could never hold a candle to anyone else...

I never actually used them, but you can buy Punch and Kick from certain shops.

What a disappointment on the magic side... I'll see if other player has a different way of seeing it and compare.

About the Punch and Kick, thank you! I'll look for them.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on July 08, 2015, 01:50:07 PM
This translation is all over the net! Congratulations! :beer: :thumbsup:
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on July 08, 2015, 03:33:53 PM
It's finally over now! Thank you so much and congratulations! ^^
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on July 08, 2015, 10:17:22 PM
Excellent!

Now if there is only an English translation of the Wonderswan Color version of this game (I like the SFC Version better but unfortunately it had some cuts, some important, such as the fight with Schiele and obtaining the Emerald from Ewei on Isle of Evil.

Unless if somebody can simply supplement the missing data from WSC onto the SFC version ::)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Avicalendriya on July 09, 2015, 11:41:49 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: SunGodPortal on July 09, 2015, 02:18:57 PM
I played this game a little last night before I went to bed. I always had an interest in it because it was by Square and the screenshots reminded me of FFV.

I started as Aisha. Went to the Crystal City, then got kidnapped by some slavetraders. After I broke out of there I got killed by some guy that wanted to steal my gold (I was going to let him no matter what) but got killed. :P

This game is certainly interesting and I like that I get the feeling that today I could play and it and something different might happen depending on the choices I make. I never did quite get used to the battle system (I found it a little confusing) but that will come in time.

Good work on the trans/hack. Everything is aces. I assure you, the community appreciates it. I know people have been waiting for this for a long time.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: break on July 10, 2015, 01:24:40 AM
Wow, just saw this on the front page...and I really thought it was a mistake until I tried out the patch  ^_^" 

* anyhow, congrats *

I am really feeling the battle system...it is more or less who can 1 shot the other first.

You really have to keep finding/buy better armor to survive more than one turn. 

Outside of healing magic...I have not come across any powerful spells, but that is okay...these axes are the answer for every enemy I have run across !
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on July 10, 2015, 02:44:14 PM
I strongly suspect (indeed I'm almost certain) that the WSC version's added content was newly invented in 2001, not dug out of the vault from 1992. For one thing, neither of the two added events (getting the Emerald, and fighting Schiele for the Diamond) have any development or integration with any other quests, they just magically happen when you have enough Destiny Stones (one of them requires the seven originally-obtainable Stones, the other requires those seven plus the eighth. I forget which is which). Like the added content in the GBA FF remakes, they feel like tacked-on "bonuses" rather than quests that naturally fit into the structure of the original game.

Second, if the WSC developers were digging things out of the vault that had been cut at the last minute from the SFC version, you'd think they'd start with the ones that still have traces remaining in the SFC ROM: the party member versions of Death and Schiele (they have only placeholder stats, but they have complete sets of battle sprites), at least a few of the sizeable number of towns and areas that exist only as names on the overworld maps, or some of the event variations that have complete or near-complete programming but can't be triggered because the necessary combination of flags can't ever be set (meeting and recruiting Aisha during the Estamir harem quest, and fighting the Jewel Beast while it's still asleep and not quite up to full strength are the two biggest ones)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Avicalendriya on July 10, 2015, 03:37:44 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 14, 2015, 07:26:45 AM
Could someone post a list of all the current bug fixes please? Thanks.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bonesy on July 14, 2015, 07:29:55 AM
I need to sit down and play this before RS2 inevitably shows up in English lol

shame it seems magno wasn't able to get anyone consistent enough to finish the RS3 trans in english or whatever
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 14, 2015, 03:08:58 PM
Are there any known problems with the enslaved gecklings quest? I can't confront the weapon shop owner playing as claudia (w/ gray, lizard dude, myriam, the bear)

Another weird thing is that I never got rid of the bear after claudia said goodbye to it, and can't talk to the great tree after the witch died. I ditched the wolf some time before this, and revisited mazewood at one point but then the wolf and bear were in front of her house (despite the bear being in my party at the same time). The bear and wolf are now in front of her house and can't be talked to, while the bear is in the party at the same time.

Edit: Apparently I had to talk to the Pub owner to trigger the confrontation. Weird but at least it works now.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on July 15, 2015, 06:34:31 AM
Quote from: ddstranslation on September 03, 2014, 12:39:38 AM
Looking for someone who can speak Japanese to help with getting in touch with a RS1 info site:

http://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=17885.0

The site contains a large wealth of information datamined from the game, and would serve as the perfect reference guide for playing.




Current Status: Officially Released!

The translation is finished! My deepest thanks to everyone that helped make this happen!




Here is a link to the first (and hopefully final) release of the translation. The game file that I am working off of is known in GoodSNES as "Romancing SaGa (J) (V1.1) [!]", and it should have a CRC32 checksum of: 9684526D.

Update to patch instructions:
Patches from here on out will need to be applied to header-less files. Before applying the patch, the file size should be 1,048,576 bytes.
Please verify that your unpatched file has the same checksum and file size, or there may be unexpected errors during play.

Here is a link to the text editor that I wrote in Java to modify the game's main dialogue script.
And here is a link to all the notes/files created during the course of this project. I hope it will aid anyone interested in re-translating the game or just curious about what went into the project.

The rest of the old content will be hidden in this spoiler:
Spoiler

To-Do List (in no particular order or priority):
  • Haven't verified it yet, but I fear that having too many various items in inventory will likely display glitched text.



I am currently working on translating Romancing Saga for the Super Famicom. Here are a few screenshots of progress so far:

(http://i.imgur.com/fc1JsMd.png) (http://i.imgur.com/BRJwW9g.png)
(http://i.imgur.com/hkRgiAm.png) (http://i.imgur.com/0543rEe.png)
(http://i.imgur.com/WjjraHI.png) (http://i.imgur.com/hP6BxE9.png)


The font is subject to change, as it was just the one I had used from my earlier project. I have a translated script and various lists, but would not turn down any other offers to help with the translation. I plan to copy most of the translated names for people, places and things from the PS2 English release.

I have a text editor already written (converted from the KMT project) and am currently writing new code to recognize and draw proportional font everywhere in the game. Dialogue is working, will move on to menus and combat. The intro and maps will also have to be re-done.




I'll minimize this since I only wrote this to keep track of progress before the first patch release.

Progress Report:
Spoiler

September 25, 2014
Status effects, spell names and weapon skill names should now all be appearing correctly. There's one or two more graphical bugs to iron out with the menu again, but no major showstopper bugs left (that I can see). Once those are fixed, I'll move onto the overworld map, and then this game might be ready for testing. And in other news, I finally found a job! Obviously, I'll have a lot less free time to work on this translation once I start, but thankfully this project is nearly complete and I don't foresee any major hurdles left.

September 23, 2014
Spent most of the last few days on trying to clean up some graphical artifacting due to the font code (like flickering windows and text). Text appears smoothly now, but there are still a few side effects I need to fix. Went through the editor again to format text and remove or replace jumps in dialogue, so everything should be working correctly. After fixing those graphics bugs, I'll finish up the combat system. All that's left to do on that is fix spell names, weapon skill names and status effects to appear correctly.

September 18, 2014
The entire script should now be in the game. Now I can finally get back to coding. Found a few bugs with text not displaying properly, so I'll work on that next. I want to make sure that no text glitches will occur before real testing begins. Mostly pointers to invalid locations or the way the game combines text in a "modular" manner, like branching dialogue or re-using text.

September 15, 2014
Currently in the process of transcribing the translated dialogue into the editor. There are 1022 "blocks" of dialogue in the game, some of them short and some of them long. Some of them even point back to other blocks for branching paths or to re-use text. I am about 1/3 of the way through so far. The tedium is the biggest obstacle, since it takes me a whole day just to get through 50-100 blocks. This includes re-translating incorrect lines, making sure things still point to where they need to go, and the usual editing to make sure it makes sense and reads like real English. And it's easy to want to take breaks constantly or goof off on the internet. Hopefully it will be done in a few more days so I can start rigorously testing it.

September 10, 2014
Got way too distracted over the last few days, but trying to focus again. Still fixing up menus, but I think it's almost done. Or at least, done enough to move onto something else. Some last pictures of menus below. The 3rd pic is probably the first example where I may diverge from the official translation. I'm planning on calling the 8 schools of magic: Fire, Water, Earth, Wind, Light, Dark, Evil, Life, Arcane, Illusion.

Spoiler
(http://i.imgur.com/p9wjTKo.png) (http://i.imgur.com/WVXAWJ7.png) (http://i.imgur.com/Wj0Uhp4.png)
[close]

September 6, 2014
Working on the menus to get them to display correctly. I replaced the "hiragana/katakana" option in the naming screen with a whitespace command, and also made it fill in the character's name by default. Of course, you can still erase it and modify it. Here's a few more screenshots of progress.

Spoiler
(http://i.imgur.com/0g6RNae.png) (http://i.imgur.com/jh3JgkK.png)
[close]
[close]




I can imagine people's reactions might include, "Why Romancing Saga?" or "There's already a remake on the WSC and PS2, this is a waste of time." I guess it's because I have a bit of history with this game.

I was one of the people that worked on the RS1 translation with Shujin-Rik, Cataclysm-X, Hoky and Frank Hughes all those years ago. I know I just released a translation for Kyuuyaku Megami Tensei, which represented to me, something from my past that I had to atone for. If that was such a thing, then this game is truly the project that I have to make right. I have to complete this. Even if someone were to come out tomorrow with a completed or even better translation, I would still finish this up on my own.

I owe the greatest apologies to all those people involved on that project, and I don't even know if they're still around. I learned so much about the romhacking and fan translation scene from those days. I remember when it was down to Frank and I to finish working on this. And how we'd take breaks playing Street Fighter 2 or Carrier Air Wing over Callus online. And how I eventually fell out of contact with everyone when I dropped out of college in 2005, I think it was. I had hated how I failed at everything I was doing, and didn't even want to face the world or my friends at that time.

But I think I'm finally ready to finish this. I have the knowledge, I have the tools, I have the resources, and I have the time. I won't let it all be in vain.
[close]

Hey ddstranslation, did you hack this rom or did you translate it better perhaps?

If you did the former and hacked it, can you supplement the missing data that was included in the Wonderswan Color version?
That would be awesome to have the SNES version have the fight with Schiele/Schirach to get the Diamond and obtaining the Emerald from Ewei on Isle of Evil.

If you did the latter and translated it, can you translate the Wonderswan Color Version of this game?
It might be necessary to hack this rom to make some minor adjustments such as certain armor got switched around (ie: Guardian's Ring is a Ring in SFC version but a necklace in WSC version??)

I love this game and am a fanatic of it!

July 15, 2015, 06:42:30 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Quote from: Avicalendriya on July 10, 2015, 03:37:44 PM
What a shame. If that's the case, there's no way in hell I'm going to continue. I'd rather work at a Romancing SaGa 1+ hack that attempts to complete the unfinished work that already exists in the ROM, but definitely no time soon, as unreleased games take priority.

Hi Avicalendriya, is that verified what AWJ said, I hope not.
I still hope you or someone can translate it, the WSC version of this game.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Avicalendriya on July 15, 2015, 10:55:29 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on July 16, 2015, 09:53:14 PM
Quote from: Avicalendriya on July 15, 2015, 10:55:29 AM
Some searching would probably turn up more information about it, but time has been on seriously limited supply lately. Nonetheless he's made a very good point about looking to the SNES ROM's code to estimate what was unfinished.

As far as the Wonderswan version goes, the music has been completely butchered to beeps so I wouldn't consider wasting time on it.

If not, can the parts from WSC be extracted and used to supplement the unfinished on the SNES ROM?

Yes the WSC version SUCKS including the music being butchered to beeps and some items/armors or anything else I haven't encountered being in disarray.  That is why I like the SNES version better and hope that fighting Schiele/Schirach to get the Diamond and getting the Emerald from Ewei can be made possible at least on this translated English project.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 18, 2015, 08:38:55 PM
(http://i.imgur.com/LkOcz8L.png)

How do I get the raincloud armlet from this guy? This is all he says and I can't fight him. And since I said yes to this mission, I can't go back and fight the serpent monster who took the woman either.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on July 18, 2015, 11:36:48 PM
I think that Darque was an scrapped character:

https://m.facebook.com/photo.php?fbid=1472049143106226&id=100009034635080&set=a.1402965600014581.1073741827.100009034635080&source=48

Because...
Darque has red hair and cloak,this sprite too.
Darque wears black,this sprite too.

Isn't a coincidence?

July 19, 2015, 12:02:42 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Just climb the mountain near Crystal City
A.K.A.:Mt.Scurve

Then,find a way to go to An mountain near Jelton
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 19, 2015, 06:49:49 AM
Quote from: Leon Calcos on July 18, 2015, 11:36:48 PM

July 19, 2015, 12:02:42 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Just climb the mountain near Crystal City
A.K.A.:Mt.Scurve

Then,find a way to go to An mountain near Jelton

If this was to me then how do I get Mt. Scurve to show up on the world map?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on July 19, 2015, 01:36:13 PM
Talk to Neidhart,if he mentions something related to an mountain,you've unlocked Mt.Scurve.
In the other side,talk to everyone in Crystal City area.They will mention that Neidhart has climbed Mt.Scurve,then talk to Neidhart
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 19, 2015, 05:15:03 PM
Thanks, I'm assuming Neidhard is in crystal city castle? But I can't enter it, the guards just say "who are you?".
I tried doing the fetch quests in the two mountains and it didn't help, then tried killing the bosses there (including death) and it didn't help with the armlet stuff. Kind of sick of this game at this point.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on July 19, 2015, 06:07:25 PM
Can you recruit Albert?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: PresidentLeever on July 19, 2015, 07:48:46 PM
Yes, thanks. I've beaten the game (with a couple of codes) now, shame about those bugs but at least the finale was pretty cool and I got to kill death. I'm moving on to SaGa for the Wonder Swan now.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on July 20, 2015, 01:00:50 AM
This game can be frustrating without codes,I mean,man,I've achieved lvl 15 with G.Spear,but there appears Yucomb's Spear,another LVL15 Grinding!I decided to use codes.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: SunGodPortal on July 20, 2015, 01:32:47 AM
QuoteThis game can be frustrating without codes,I mean,man,I've achieved lvl 15 with G.Spear,but there appears Yucomb's Spear,another LVL15 Grinding!I decided to use codes.

Is that the way of a true warrior? What would your ancestors think?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Blackiris on July 20, 2015, 05:46:02 AM
I'm a bit late to the party, but it's so cool to the this translation finally being done. I've been very excited to play the game for some time now. Thanks for all the work you put into this project. Now every (main title) SaGa game except for one is available in English. :)

Now let's hope the new SaGa game for Vita gets localized. ;)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Leon Calcos on July 20, 2015, 04:46:45 PM
Quote from: SunGodPortal on July 20, 2015, 01:32:47 AM
Is that the way of a true warrior? What would your ancestors think?
I used these codes only in the end,I couldn't defeat Saruin with an LVL 14 Ice Sword!He's such an p***y!
Besides,I didn't have any patience to finish the Evil Theodore quest....
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on July 21, 2015, 05:21:31 AM
Talking about these lines,


{W1}:

Go ahead,kill me!
{W1}: In my moment of death,my eyes shall be
{W1}: opened!<pause>

...Heheheheh...


Are these correct? I remember in the ps2 version Ewei was talking about it as the way to "awaken" the "suspended animation crew" he abducted for his experiments...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on July 21, 2015, 08:50:57 PM
Quote from: azidahaka on July 21, 2015, 05:21:31 AM
Talking about these lines,


{W1}:

Go ahead,kill me!
{W1}: In my moment of death,my eyes shall be
{W1}: opened!<pause>

...Heheheheh...


Are these correct? I remember in the ps2 version Ewei was talking about it as the way to "awaken" the "suspended animation crew" he abducted for his experiments...

So that's what he's trying to say! That made sense to me, too...
Are you playing the latest version? I reported that exact line some time ago...
http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,18590.msg280014.html#msg280014 (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,18590.msg280014.html#msg280014)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: azidahaka on July 22, 2015, 02:10:24 AM
Quote from: Gedankenschild on July 21, 2015, 08:50:57 PM
So that's what he's trying to say! That made sense to me, too...
Are you playing the latest version? I reported that exact line some time ago...
http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,18590.msg280014.html#msg280014 (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,18590.msg280014.html#msg280014)

Yet to play it, i'm busy translating it to Italian :D SO i "read it all" already :D
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on August 07, 2015, 07:53:18 AM
Quote from: volume on July 16, 2015, 09:53:14 PM
If not, can the parts from WSC be extracted and used to supplement the unfinished on the SNES ROM?

Yes the WSC version SUCKS including the music being butchered to beeps and some items/armors or anything else I haven't encountered being in disarray.  That is why I like the SNES version better and hope that fighting Schiele/Schirach to get the Diamond and getting the Emerald from Ewei can be made possible at least on this translated English project.

I believe Schiele/Schirach battle is available to connect or supplement to the SNES ROM.  Perhaps ddstranslation can or whoever contributes/makes this besides translate, make this happen including by hacking the ROM as needed?

Schiele/Schirach in SNES:
http://youtube.com/watch?v=fJrfoFAFnDk

Music for Schiele/Schirach fight in SNES:
http://youtube.com/watch?v=sl1MlwmAVgE

This for reference with WSC:
http://youtube.com/watch?v=zQ9Qb0payhI

Also adding/hacking in this one would make it even more interesting!  A fight with Elore!  Let's say you sided with the evil gods/ending and beat up the Minstrel of Elore to show him who's boss for messing around people's lives with fate!

vs Elore in SNES:
http://youtube.com/watch?v=smtN2Yf6CkQ

IMO, the battle music for versus Elore would of been better with Beat them up!

Beat them up!
https://www.youtube.com/watch?v=1NdK7cRcBcs
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Thanatos-Zero on August 07, 2015, 02:12:28 PM
Hehe... I love what I see. I am even pleased to see, that the japanese community hacks the original to bring it closer to what the original SNES version was supposed to become in the end much later, Minstrel Song.

Now to look at these hacks, I wonder if it would be wiser to play the remake or update the SNES version with all the stuff the fanbase did for both the original and RS3.

Edit: Well JCE3000GT could surely inject the hack music in the original RS.
https://www.youtube.com/watch?v=4wjRPxsyt3g - Schirach Battle
https://www.youtube.com/watch?v=GmMOp8MjK2o - Battle with old sprite, which is better coloured
https://www.youtube.com/watch?v=yYqxH2RzF98 - Battle with the new sprite, based on the MS remake

https://www.youtube.com/watch?v=DPhI4sbHnh4 - Passionate Rhythm
https://www.youtube.com/watch?v=56t9lEZV9-4&index=54&list=PLlyjSLv9ootL_85-ShNmqi9OmF_gHferr#t=11m9s Battle against Saruin's Minions MS version sprites

At a second thought perhaps a MSU-1 hack using the MS OST from the PS2 game might be easier to do.

Edit2: I heard the rumor that SFC/SNES version was cut on purpose, because apparently Nintendo didn't allow the cart size. The game was bigger than anything Nintendo themselves had made at that point and thus didn't want to be shown off by Square on their own system.
I dunno if it is true though.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on August 07, 2015, 10:01:41 PM
ICYMI, there is a version of the song using the original samples.
https://www.youtube.com/watch?v=sl1MlwmAVgE (https://www.youtube.com/watch?v=sl1MlwmAVgE)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on August 08, 2015, 06:03:49 AM
Quote from: Gedankenschild on August 07, 2015, 10:01:41 PM
ICYMI, there is a version of the song using the original samples.
https://www.youtube.com/watch?v=sl1MlwmAVgE (https://www.youtube.com/watch?v=sl1MlwmAVgE)

Oh, hell yes.  This would be perfect to inject as music for Schiele/Schirach battle.

Along with the old sprite as found:

http://youtube.com/watch?v=fJrfoFAFnDk
http://youtube.com/watch?v=GmMOp8MjK2o
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Thanatos-Zero on August 08, 2015, 06:52:06 PM
There is a very talented musician.
https://www.youtube.com/watch?v=QH--unVGKBQ
He made a RS1 version of the RS3 battle theme.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: nerrof on August 16, 2015, 09:20:18 PM
Quote from: PresidentLeever on July 18, 2015, 08:38:55 PM
(http://i.imgur.com/LkOcz8L.png)

How do I get the raincloud armlet from this guy? This is all he says and I can't fight him. And since I said yes to this mission, I can't go back and fight the serpent monster who took the woman either.

I'm having the exact same issue. Tried approaching Adyllis in two playthroughs, both on the v1.0 and 1.1 roms, and he still just says this, no request for the Cyclone Shoes from Little Feather or whatever. I also tried just going to Mt Scurve; Little Feather gave he his request for the Fire God's Halo from Flame Tyrant, and Flame Tyrant gave me the Ice Sword request, but when i delivered the items Little Feather didn't give me the shoes, and Adyllis still gets stuck on this one dang line of dialogue.

Tried this both with and without the request from the water dragon too. No dice.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on August 17, 2015, 07:31:02 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Wenmisa on August 19, 2015, 02:09:30 AM
Quote from: ddstranslation on August 17, 2015, 07:31:02 PM
I don't suppose either of you could email or send me your save file? Also, are both of you playing as Claudia?

I've been watching this thread for a while to see if there was any resolution on this issue, and registered just to add my own info.

I had the same problem as the other two when I was playing a few weeks ago. I was playing as Aisha, but I did have Claudia in my team (and did her goodbye event). I talked to him with the request from the Water Dragon, though I explored around a little bit before going into the plateau and I wondered if I might have triggered some other event that cancelled it.

I could give you a save file from where I think is just before I went into the Plateau, if that would help, but I don't think I have one for after, as I pretty much stopped playing after that.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on August 19, 2015, 06:03:47 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Wenmisa on August 20, 2015, 12:54:41 AM
Quote from: ddstranslation on August 19, 2015, 06:03:47 PM
Sure, you can email it to me at [email protected] or PM or post a link if you want to upload it to a download site.

I was just asking about the Claudia part since that was the last major change I made to the patch before release, and was messing with flag values. The quest was working earlier during testing, but I must have messed something up before release that broke it. I just need to check which flags are set in a save file and see why the dialogue is not playing out correctly.

I pmed you a link to the save file. I hope you can find what you need in there.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: nerrof on August 20, 2015, 02:56:04 AM
I also sent a PM. While i didn't have Claudia as my main (I was using Gray, and Albert in a previous one I saved over), I did have her in my party both times. I could try another playthrough without having recruited Claudia in my party to see if Adyllis functions as normal.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on August 20, 2015, 10:35:04 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on August 21, 2015, 02:10:50 AM
Hey ddstranslation, did you hack this rom or did you translate it better perhaps?

If you did the former and hacked it, can you supplement the missing data that was included in the Wonderswan Color version?
That would be awesome to have the SNES version have the fight with Schiele/Schirach to get the Diamond and obtaining the Emerald from Ewei on Isle of Evil.

Also please check out my Reply #355 on page 18 (sorry I do not know how to directly link it).  If you do hack and can make Schiele/Schirach fightable for the Diamond, there you can find links to some good footage of what some Japanese hacked SNES Romancing Saga to make it closer to the PS2 version, which includes a dungeon/temple for Schiele/Schirach to fight her, and even a reverse of things an epic fight with the Minstrel/Elore!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on August 23, 2015, 05:07:39 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: nerrof on August 23, 2015, 08:25:50 PM
The patch (and the codes) worked like a charm, thanks! Felt so good finally taking out that stupid earth dragon that kept wanting me to take his shortcut out the back. I'll try another playthrough later to see if anything else broke but I'm kind of burnt out on the game after finishing it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Van_Kaiji on August 25, 2015, 06:43:02 AM
Gonna download the patch, thanks for your work DDS!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Wenmisa on August 26, 2015, 01:21:25 PM
Thanks for the fix and the codes. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on August 28, 2015, 04:52:19 AM
Quote from: ddstranslation on August 23, 2015, 05:07:39 PM
I did the programming, but adding those kinds of things would be a pretty big task. You could probably use the editor to make it so that Ewei gives you the Emerald, but I don't know how to script in fights. The graphics, AI, and music would all need to be added in.

So did you had anybody else do this project with/for you?  You had said that it would be a pretty big task, would that be including to connect the fights if they existed in the ROM in the first place (but was somehow disconnected)?  Also where do I find the editor?

BTW you said you translated this game because you have a history with it, so was it because you translated it or because you, in part, made the game itself?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on August 28, 2015, 12:36:53 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on August 28, 2015, 08:42:46 PM
And to that I thank you from the bottom of my heart. I remember emailing Frank myself back in 2006-08 area, can't remember exactly. He was going to send me an early version to test for him. This was around the time the PS2 remake came out. Although I played that first I still love the SNES version just as much. Again thank you for all the work you put in to this, it is a wonderful experience playing a 16 bit Jrpg on a nice 46" hdtv :)


If you are feeling frisky there are plenty more games to tackle out there.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on August 29, 2015, 06:34:16 AM
Quote from: ddstranslation on August 28, 2015, 12:36:53 PM
There should be a link to the editor in the first post of this thread. You can also download the misc files zip for other info on the translation.

To add in the fights, you'd have to add in the sprites, battle music, battle AI, and script it all into the game. That's a lot of effort that I just don't know if I can manage. My experience was mostly in just analyzing the text display routines and trying to code for them. I have no idea how music playing works, or how the combat works. It'd probably be easier for someone else.

When I said I have history with it, I just meant the translation project for Romancing Saga.

Ah, oh well.  Thank you for doing a better job translating this to the finish!  Much obliged.  This would be the only RPG on SNES besides Super Mario RPG I like.

So I suppose the easiest way to script in those battles would probably be to take those mods the Japanese players made and then edit it out, perhaps import it in into this one?  Then perhaps you can translate that too right?  Also do you know if dungeons have to be scripted in as needed like Schiele/Schirach's temple?

Now to find someone who can do this ardulous but glorious task.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on August 31, 2015, 03:14:24 AM
Quote from: volume on August 28, 2015, 04:52:19 AM
So did you had anybody else do this project with/for you?  You had said that it would be a pretty big task, would that be including to connect the fights if they existed in the ROM in the first place (but was somehow disconnected)?

I extracted all the monster-related data (graphics, palettes, stats, move lists) from the SNES ROM a while ago. Believe me, there is absolutely no data related to fighting Schirach in the ROM. No graphics for her, no stats for her, no nothing. Her enemy graphic in the WSC version was newly drawn for that version (that's why the art style is noticeably different from all the other monsters in the game)

As I mentioned before, she does have a complete set of sprites as a party character for some reason. As does Death. Their stats are nothing interesting though, just placeholder values--10 in all stats and no equipment or spells.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: volume on September 02, 2015, 11:43:57 PM
Quote from: AWJ on August 31, 2015, 03:14:24 AM
I extracted all the monster-related data (graphics, palettes, stats, move lists) from the SNES ROM a while ago. Believe me, there is absolutely no data related to fighting Schirach in the ROM. No graphics for her, no stats for her, no nothing. Her enemy graphic in the WSC version was newly drawn for that version (that's why the art style is noticeably different from all the other monsters in the game)

As I mentioned before, she does have a complete set of sprites as a party character for some reason. As does Death. Their stats are nothing interesting though, just placeholder values--10 in all stats and no equipment or spells.

oh well.  perhaps its easier to steal/transfer all that data from those mods those japanese players did?

btw was Elore/Minstrel and any Golden Knight included as monsters/boss?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: capefeather on September 08, 2015, 05:23:11 PM
I started a playthrough with the translation, and I noticed that a bunch of attacks have a certain property. If you try to buy a weapon with this property, the shopkeeper says that the weapon never misses but deals low damage. This didn't satisfy me and I decided to investigate it by experimenting on a hapless early-game enemy, and knowing the damage formula. I equipped a character with 5 Strength with an Iron Sword and an Estoc and whacked away. Both weapons have the same Weapon Attack of 7. With the Iron Sword, I got a range of 11-25 (therefore the enemy has 5 Defense), while with the Estoc I was still able to get damage as high as 25 but also got damage as low as 6. It seems that attacks like the Estoc can do full damage but sometimes does half damage. I'm not sure of the details, though.

I tried looking for the info in the Japanese guide and I know it's in:
http://www8.plala.or.jp/alice4/35.htm
(second and third sections)

I'm not nearly proficient enough at reading Japanese to decipher the information, and Google Translate's attempt is confusing as hell, even considering it's Google Translate. Does anyone here know what it says?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on September 08, 2015, 05:57:05 PM
Quote from: capefeather on September 08, 2015, 05:23:11 PM
I started a playthrough with the translation, and I noticed that a bunch of attacks have a certain property. If you try to buy a weapon with this property, the shopkeeper says that the weapon never misses but deals low damage. This didn't satisfy me and I decided to investigate it by experimenting on a hapless early-game enemy, and knowing the damage formula. I equipped a character with 5 Strength with an Iron Sword and an Estoc and whacked away. Both weapons have the same Weapon Attack of 7. With the Iron Sword, I got a range of 11-25 (therefore the enemy has 5 Defense), while with the Estoc I was still able to get damage as high as 25 but also got damage as low as 6. It seems that attacks like the Estoc can do full damage but sometimes does half damage. I'm not sure of the details, though.

I tried looking for the info in the Japanese guide and I know it's in:
http://www8.plala.or.jp/alice4/35.htm
(second and third sections)

I'm not nearly proficient enough at reading Japanese to decipher the information, and Google Translate's attempt is confusing as hell, even considering it's Google Translate. Does anyone here know what it says?

All physical attacks do half damage if the target is defending, and enemies will defend if they can't reach you. However, the no-miss weapons have a bug where instead of checking whether the target is defending, the half damage depends on whether the last character to be attacked by a regular (not no-miss) physical attack was defending.

This is yet another instance of the most common class of battle-system bugs in SaGa games: leaving a variable uninitialized, so that the result from a previous calculation in the same battle gets reused. Other examples include bow damage in FFL2 (using guns or the Heart MAGI increases their damage, drastically in the latter case) and Split Body and similar techs in RS3 (instead of the attacker's Strength stat, they use whatever the damage-determining stat was of the previous character who attacked)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 08, 2015, 07:48:15 PM
So, I don't know if these are bugs, or if I'm just playing it wrong, but I've encountered some quest bugs.  Full Disclosure:  I accidentally activated the previously mentioned Elder Dragon Quest bug, but an currently playing my game from that point with the 1.1 patch.

--Galahad will not give me any options for getting the Ice Sword.  I'm playing as Gray, so maybe that has something to do with it, but I have 5 jewels, the shop no longer has the Ice Sword, and Galahad is walking around Altours.  That said, when I talk to him, he and Gray just basically say hi, and that's that.  No additional options.  I've played through a few more quests after that in order to try and trigger it, but nothing.  I also triggered the Tiny Feather, Flame Tyrant quests before the Water Dragon/Adyllis quests, so I don't know if that has anything to do with it.

--The Melvir Sewer Pirates quest triggers for me, but there are no bosses in the hideout.  I've killed off all the pirates, gotten the chest, but no bosses appear.  The room where they're supposed to be is empty.  Not sure if this is related to the patch/dragon quest screw ups/me missing the saving Gian quest, or what, but it's there and heckling my OCD.

I do like the translation a lot, I just wish someone would fix the roaming hordes of monsters EVERYWHERE
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 08, 2015, 10:46:52 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ak1rby on September 09, 2015, 10:27:49 AM
Hey, I picked up this translation recently but I am having a bit of an issue with Albert, I cant seem to reopen the option to travel to the Crystal City. I remember having the option before, but then the option disappeared after some time. I believe it was a result of me going to the Monster Cave again and then going back out and being sent back to the starting point of the game but I am not entirely certain. Can anyone at least point out what I need to do to access the Crystal City so I know for sure if I am locked out or not based on the glitch above?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 11, 2015, 12:08:58 AM
Quote from: ddstranslation on September 08, 2015, 10:46:52 PM
If it's event related, it was probably my fault. :(  The newer patch fixes the flag calculation bug, but if any other flags were affected (and there will be), it's not capable of correcting them. If you'd like, you can send me your save file and I'll try to see if I can fix it.

About the Melvir pirate attack, there are several stages of it that are on very tight timers. Like down to 16 battles between each step I think. So if you go in too early, there won't be any of the bosses or Butcher there. But it may also be because of the earlier bug too. Personally, I've never been able to time it so that Butcher is there. For all I know, it might be bugged so that he never appears.

Don't worry--I know you focused on the translation and not so much the other messy things in the original (and there are heaps of messes to clean up for someone, let me tell you).  Now, if I for some reason can't finish the game, then I might be a bit mad, but so far it seems like just these quests have been bugged/missed.

I think I've FINALLY figured out the setup I want and all that jazz for the end game, as there's only a few available quests left for me, but I just really need to power level...A LOT.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 11, 2015, 02:03:29 PM
Quote from: ddstranslation on September 08, 2015, 10:46:52 PM
If it's event related, it was probably my fault. :(  The newer patch fixes the flag calculation bug, but if any other flags were affected (and there will be), it's not capable of correcting them. If you'd like, you can send me your save file and I'll try to see if I can fix it.

About the Melvir pirate attack, there are several stages of it that are on very tight timers. Like down to 16 battles between each step I think. So if you go in too early, there won't be any of the bosses or Butcher there. But it may also be because of the earlier bug too. Personally, I've never been able to time it so that Butcher is there. For all I know, it might be bugged so that he never appears.

Offhand ddtranslation, the most likely cause would be the flags for the Flame Tyrant quest may not be set properly, so probably event related. However, trufflez did say that he activated the Elder Quest Dragon bug. That unfortunately means the Flame Tyrant quest variable might be screwed (OP would have to confirm whether Flame Tyrant quest was activated in v1.0), and thus results in the following problem.

Relevant section from the Tiger's Den below, Galahad's response is supposed to change depending on whether or not Flame Tyrant's Quest was accepted.

[Negotiating with Galahad]
0a: If Galahad is not a party member, Galahad will appear in Altours at the time stage corresponding to a Battle Counter of 476.
0b: Meeting any of the conditions below will add the [Altours] location to the map.
 ・Albert is the protagonist, and the [Fall of Isthmus] event is completed.
 ・Recruit Albert from any Pub.
 ・Recruit Grey from any Pub.
 ・Recruit Barbara from any Pub.
1: Talk to Galahad. Galahad's dialogue changes depending on whether the Galahad has been in the party before.
 ・Case when Protagonist is not Grey→ Goto 2a
 ・Case when Protagonist is Grey →Goto 2c
2a: Dialogue seen will be [念願のアイスソードを~].
 ・関係ない. (Nothing to do with us.)
 ・殺してでも奪い取る. (Steal it, even if it means murder.)→Galahad will appear in Hades, Evil points set to F, -3 Good points.
 ・譲ってくれ (Please sell it to us)→Goto 2b
2b: Depends on whether the quest from Flame Tyrant has been accepted.
 ・Party has accepted the quest.→Goto 3
 ・Party has not accepted the quest.→Dialogue will be [だめだ~], and the conversation will end.
2c: Depends on whether the quest from Flame Tyrant has been accepted.
 ・Party has accepted the quest.→Dialogue will be [アイスソードをたった今手に入れた~ (But I just got this Ice Sword...)].→Goto 3
 ・Party has not accepted the quest.→Conversation ends immediately after Galahad greets Grey.
3: Galahad's dialogue depends on the number of Charity and Evil points the party has accrued thus far.
 (1)・0 Charity Points→Goto (2)
   ・1~F Charity Points→Goto 4a
 (2)・0 Evil points→Goto 4a
   ・1~F Evil points→Goto 4b
4a: Galahad will offer to join the party.
 ・If Galahad is recruited, party members cannot be removed at the pub until the Ice Sword is delivered to Flame Tyrant.
4b: [殺してでも奪い取る (Steal it, even if it means murder.)] option will given to the party.
 ・If the murder option is chosen, Galahad will appear in Hades, Evil points set to F, -3 Good points.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 11, 2015, 11:36:12 PM
So, I activated the Adyllis Bug in 1.0, then began playing through in version 1.1, hoping beyond hope a previous save could salvage things--it did not.

I haven't had time to play much this week, but I'll see if talking to the Flame Tyrant or others can retrigger something.  If not, eh, oh well.  I'll just have to hope I get an ending quest with some kick-ass weapons.  I think I got the hang of how the weapon skills work now (ie different weapons equipped and built on characters seem to be cumulative as far as the number of techs I get for each weapon type), so just getting some endgame equips should be good enough.

Somewhat off topic, but does anyone know the maximum weapon level for each individual weapon?  Is it 15?  And does Magic go to 99?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 12, 2015, 12:28:47 AM
magictrufflez:
Arguably, you could just flip the flags in the save file to "fix" the bug.
Hence ddtranslations offer.

Maximum weapon level is indeed 15.
Magic normal maximum is 99. Not sure if ddtrans fixed it in his patch, but it used to be possible to get MP up to 108 via impractical method. Something to be aware of, it's actually possible to put the game in a partially broken state (event flags will be messed up, etc.) if you fight too many battles. So don't power grind too hard :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 12, 2015, 08:27:43 PM
So, I read a few of the Tiger's Den files, and I's probably have to power level for about a year to reach those battle counter numbers (I have ~16 hours on the gameclock and according to the counter/event list, I think I'm at ~300/400 battles, and the gamebreak seems to kick in at ~32000).  I'm not really sure even I could handle that.  And I love to power level.

I just really hope there's some way I can trigger the Giant Village and the Elore Trials, but I'm sure there isn't.  I'm 99% sure I can't get the evil ending though.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 12, 2015, 09:04:04 PM
magictrufflez:
Honestly I'd place your battle counter no less than at no less than 476, and most likely > 720 (stage 18).
That's of course assuming your previous posts are accurate, and the patch hasn't messed with the event flags.
Reason being that Galahad does not even appear in Altours prior to 476.
And the pirate door should only unlock past 720. (assuming you're in the pirate hideout, and not Saruin's secret temple).
Although this might've been a messed up flag.

Ellore's verdict is triggered with Battle counter > 880.
So either you're not far off, or maybe have about 50% more game to go through.
(Assuming you're at least 500~600).

Final stage starts 9999 roughly, so it's not nearly as unreachable as you'd think, mostly just messed up.
True gamebreak as you said is about 32k.
That said, you can put yourself in a mostly unwinnable situation by counter 1000.

During my first blind play through, I shot myself in the foot, because I never recruited some people.
And since all the recruits move to Crystal City, which I did NOT have a map for at 1000 battles... I had no way to recruit Albert to get to Isthmus for the final dungeon, nor any ability to reach Uro to trigger the Neutral path OR Good path.
GG.
(For the curious, I ran Jamil, Dowd, Miriam, Sif and Hawk, none of which have the map for central Rosalia.)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 12, 2015, 10:51:16 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on September 12, 2015, 11:49:41 PM
Where do I find the updated file?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 13, 2015, 03:39:00 AM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 13, 2015, 10:03:54 AM
Quote from: POscrub on September 12, 2015, 09:04:04 PM
magictrufflez:
Honestly I'd place your battle counter no less than at no less than 476, and most likely > 720 (stage 18).
That's of course assuming your previous posts are accurate, and the patch hasn't messed with the event flags.
Reason being that Galahad does not even appear in Altours prior to 476.
And the pirate door should only unlock past 720. (assuming you're in the pirate hideout, and not Saruin's secret temple).
Although this might've been a messed up flag.

Ellore's verdict is triggered with Battle counter > 880.
So either you're not far off, or maybe have about 50% more game to go through.
(Assuming you're at least 500~600).

Final stage starts 9999 roughly, so it's not nearly as unreachable as you'd think, mostly just messed up.
True gamebreak as you said is about 32k.
That said, you can put yourself in a mostly unwinnable situation by counter 1000.

During my first blind play through, I shot myself in the foot, because I never recruited some people.
And since all the recruits move to Crystal City, which I did NOT have a map for at 1000 battles... I had no way to recruit Albert to get to Isthmus for the final dungeon, nor any ability to reach Uro to trigger the Neutral path OR Good path.
GG.
(For the curious, I ran Jamil, Dowd, Miriam, Sif and Hawk, none of which have the map for central Rosalia.)

I was able to activate the Endgame quest after I finished the Assassins guild, although somehow I also triggered the Jewel Beast killing everything up to Tarmitta.  I thought I was going to have an opportunity to kill it while it slept, but I guess not.

So yes, I'm probably at ~1000 battles now after finishing the Melvir invasion (not pirate invasion, but I did get the pirate bosses to show up, although the guard won't do anything after I killed them) and Theodores Madness.  I really want to get the Elore weapons before I kill the Jewel Beast (provided he's as hard as the PS2 version), but there are a few gatekeeper bosses that are brutal in that quest.

Fortunately, I believe I have all the areas possible unlocked (although it's EXTREMELY spotty how they did that in the SNES version).  I have Gray, Claudia, Sif, Albert, Guella Ha, and Hawke, and I feel like I've balanced their roles out well, but I just really need to finish outfitting all of them and building up their weapon skills (I may be wrong, but outside of a temp recruiting of Barbara, I believe this party will unlock all of the character-specific map areas).  I'm completely giving up on the Dragon Quests, but I believe killing the jewel beast is the last extra quest I haven't cleared yet.

If anyone reading this wants to hack some improvements into this game, please fix some of these flags, cut ~50% of the onscreen enemies, and please just make me have to talk to townspeople to unlock maps!  I'm pretty sure with this translation, that could fix 90% of the problems I've encountered so far.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on September 13, 2015, 07:20:51 PM
This whole talk about the dragon fetch quest reminds me of something:

In my playthrough I tried fighting the dragons, saving beforehand of course. They turned out to be absolutely unbeatable in my current state, all of them.
However: When I tried fighting them for some time and then escaped they were sometimes gone! It worked at least two times. I was able to walk past one and get some treasures. In the other case I stumbled upon some place with folks floating around, but then green dragons got me. I did reset because 1) it felt like cheating and 2) I was afraid to glitch the game in a way that might make it unbeatable...
I never saw this mentioned in those Japanese info sites.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: SunGodPortal on September 13, 2015, 07:34:45 PM
Man. I still haven't played this game much beyond a little testing because I'm waiting for the bugs to get worked out (not that I encountered any in the brief time I played) but if I haven't said it already and even if I have, thanks for working so hard on this game. I'm sure it must be an absolute nightmare. Bugs caused by the trans, bugs from the original release... Yikes. You must be a real trooper.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 14, 2015, 12:18:40 AM
Quote from: SunGodPortal on September 13, 2015, 07:34:45 PM
Man. I still haven't played this game much beyond a little testing because I'm waiting for the bugs to get worked out (not that I encountered any in the brief time I played) but if I haven't said it already and even if I have, thanks for working so hard on this game. I'm sure it must be an absolute nightmare. Bugs caused by the trans, bugs from the original release... Yikes. You must be a real trooper.

To be honest, the real bugs haven't really been horrific, but the stuff that made this game unique from the other RS's, like the weapon skill system, no LP, and the obscene amount of monsters on-screen (stuff that they mostly fixed in the remake) have made it a bit of a slog.  Really, the Dragon Fetch quests are the only ones I've run across that have been really buggy in the end, and maybe the Jewel Beast quest.  Everything else works as intended, I'm pretty sure.  I'd recommend giving it a bit of a shot--just make sure you take everyone into your party at least once so you can unlock vital map areas.

I was very serious about my suggestions to anyone who hacks this thing for some overhauling though.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 14, 2015, 01:14:42 AM
Quote from: Gedankenschild on September 13, 2015, 07:20:51 PM
This whole talk about the dragon fetch quest reminds me of something:

In my playthrough I tried fighting the dragons, saving beforehand of course. They turned out to be absolutely unbeatable in my current state, all of them.
However: When I tried fighting them for some time and then escaped they were sometimes gone! It worked at least two times. I was able to walk past one and get some treasures. In the other case I stumbled upon some place with folks floating around, but then green dragons got me. I did reset because 1) it felt like cheating and 2) I was afraid to glitch the game in a way that might make it unbeatable...
I never saw this mentioned in those Japanese info sites.

Hi Gedankens,

It's actually mentioned multiple times. Both on the basics page in the Tiger's Den, as well as the individual quests where applicable. Pretty sure the translation has been posted on GameFAQ's even before.

*Temporary Disappearance
 After starting a battle with and defeating a normal enemy formation, start a battle with any one of the 4 Heavenly Kings. Running from battle will result in the symbol for the Heavenly King temporarily disappearing. Use this trick to grab some valuable items, or to go to Hades (Underworld).
[Ed Note: You must defeat a squad of mooks before this trick will work. As long as the protagonist runs away, it doesn't matter if the rest of the party runs as well or is wiped out. The Heavenly King will disappear from the overworld/dungeon map, and will not reappear until you re-enter the screen.]





September 14, 2015, 01:25:50 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

Quote from: magictrufflez on September 14, 2015, 12:18:40 AM
To be honest, the real bugs haven't really been horrific, but the stuff that made this game unique from the other RS's, like the weapon skill system, no LP, and the obscene amount of monsters on-screen (stuff that they mostly fixed in the remake) have made it a bit of a slog.  Really, the Dragon Fetch quests are the only ones I've run across that have been really buggy in the end, and maybe the Jewel Beast quest.  Everything else works as intended, I'm pretty sure.  I'd recommend giving it a bit of a shot--just make sure you take everyone into your party at least once so you can unlock vital map areas.

I was very serious about my suggestions to anyone who hacks this thing for some overhauling though.

Out of curiosity trufflez, what bug are you referring to with the Jewel Beast?
The intended behaviour for the Jewel Beast was for it to be sleeping only if during Frontier Destruction levels 0-9.
Levels A(10)+ result in an active Jewel Beast, with levels >= 12 causing the Beast to appear in either West End, New Road, or Talmitta. If  you acquired the Jewel Beast location by talking to the minion as a part of the Assassin's Guild quest, this will automatically set the Destruction Level to A. So no hibernating beast. Keep in mind in the original game, the beast was NEVER hibernating due to a bug. Pretty sure ddtranslation fixed it, mentioned in the patch notes. The difference between whether the beast is awake is a minor stat difference at best anyways, so more of an easter egg.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 14, 2015, 03:34:09 PM
Well, guess the Jewel Beast thing isn't a bug then.

When I played the PS2 version, the minion at the end of the Assassin's guild quest doesn't auto-wake up the beast, so I assumed when I finished that quest here, it would maybe advance things, but I was not prepared for all hell breaking loose everywhere.  Since the End quest (which was a lot easier than I thought) triggered right after the Assassins guild and at the same time as a bunch of other endgame quests and Tarmitta et al was overrun, I assumed it was a bug.  I had been checking with the Minstrel pretty regularly to try and trigger it the "right" way too...

OK, well, aside from very inconvenient battle level flags (the Light Magic priest seems to have disappeared from my game) and the 4 King's glitch, I don't think there's anything that's not working like the original was intended to work!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on September 14, 2015, 04:09:53 PM
Quote from: POscrub on September 14, 2015, 01:14:42 AM
Hi Gedankens,

It's actually mentioned multiple times. Both on the basics page in the Tiger's Den, as well as the individual quests where applicable. Pretty sure the translation has been posted on GameFAQ's even before.

*Temporary Disappearance
 After starting a battle with and defeating a normal enemy formation, start a battle with any one of the 4 Heavenly Kings. Running from battle will result in the symbol for the Heavenly King temporarily disappearing. Use this trick to grab some valuable items, or to go to Hades (Underworld).
[Ed Note: You must defeat a squad of mooks before this trick will work. As long as the protagonist runs away, it doesn't matter if the rest of the party runs as well or is wiped out. The Heavenly King will disappear from the overworld/dungeon map, and will not reappear until you re-enter the screen.]

Thanks for the info, POscrub!
I looked through the site with Google Translate, but that I totally missed. What an oversight on the part of the coders! Sounds like a nice way to get two of those items they give you! In my next playthrough I will exploit that...  ;)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on September 14, 2015, 04:31:52 PM
Quote from: magictrufflez on September 14, 2015, 03:34:09 PMOK, well, aside from very inconvenient battle level flags (the Light Magic priest seems to have disappeared from my game) and the 4 King's glitch

When the Emperor gets sick, the priest who was the Light Magic vendor switches over to being a quest NPC. And then never, ever switches back again to being a vendor, so it becomes impossible to buy Light Magic from then on except from the giants. It's something that happens in the original, it's not a bug introduced by the translation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 15, 2015, 12:08:31 PM
My god I just discovered this thread today!

THANK YOU!

Thank you so much to everyone involved in this. Romancing Saga 1 SNES has been 1 of my most replayed games since secondary school. I still play it on emulators on my smart phone today.

I HATED the new design of Minstrel Song with a passion. Seriously couldn't stand it.

If I discovered this thread earlier I would have helped for sure! Now all I can say is THANK YOU!!!!!!

Love you all!

Is there a RS2 translation project going on somewhere?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on September 15, 2015, 01:47:05 PM
RS2 translation is being handled by Ghideon at AGTP.


http://agtp.romhack.net/project.php?id=rsaga2
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 16, 2015, 11:54:55 AM
Really enjoy playing this.

A few things I got.

Invisible emperor on his bed. He appeared fine in the throne room afterwards.
(http://i.imgur.com/ASfiiV4.png)

My memory may be wrong but there's a few things I want to ask/bring up

-  Albert playthough. Long ago I remember Aisha's villagers abandoned the village right when I recruited Aisha.  This time, my HP is close to 400-450 and the villagers are still there. I did recruit Aisha once and discarded her immediately at 100 or so HP and recruited her again around 250 HP. Wonder if that affects anything.

- Restarted as Aisha. Should following Neidhart unlock Cristal City? I followed him, completed the harem quest and on my map there's only the Steppes and Estamir. If my memory serves me right Aisha should be able to travel to Crystal City.

- Encountered a few graphical glitches during most cut scenes of early Aisha scenario. Background appeared not in the right place for a split second right when the cut scene took me to a new zone. Every thing snapped back to normal when the characters moved or dialog progresses.

For example when Neidhart took my Aisha to Crystal City, it appeared as if we're standing in the middle of the garden for a split second before the background snapped back to the entrance of the castle when we started walking. Or when Neidhart arrived in Nizam's tent, the bed and pole appeared in front of Nizam before snapping back behind him as they started talking.

This is SNES9X for Android btw. Should I stick to BNES?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gedankenschild on September 18, 2015, 08:23:09 AM
Quote from: direwolf on September 16, 2015, 11:54:55 AM
- Encountered a few graphical glitches during most cut scenes of early Aisha scenario. Background appeared not in the right place for a split second right when the cut scene took me to a new zone. Every thing snapped back to normal when the characters moved or dialog progresses.

Like this?
(https://dl.dropbox.com/s/4xoxd7cugazby39/Romancing%20SaGa%20%28J%29%20%28V1.1%29%20%5B%21%5D002.PNG?dl=0)

I took a screenshot ages ago but somehow never mentioned it. It seemed to happen less with bsnes, but I've seen it happen. I was only using the performance profile, though. There seem to be only one or two instances in the beginning of the game. The rest of the game was perfect in my playthrough...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on September 18, 2015, 08:13:34 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 18, 2015, 08:37:54 PM
Ah I see thanks for verification about Crystal City. Been a long time :)

Were all of these instances right after the game does a fade from black?
^
Yes I believe that's the case.

Aisha playthrough is proving really difficult :O You did marvelous clearing the game with her.

My party of Aisha and Jamil right after Harem is wiping left and right. Pretty much at the mercy of RNG to give us weak monsters lol. Made it to N. Estamire, my god Myriam is a savior. Completed the monster cave quest in Knight's D, a minstrel then showed up in S Estamir unlocking Weston for me so I went and cleared the 2 dungeons there. All these time, no one at all are showing up for recruitment in either S Estamir or Bruelle so I can't go anywhere else.

Based on this, Barbara should show up after 48 battle at S Estamir but she's never there. Man this is just like old times xD After that ppl seem to appear in Crystal City for a good while before moving somewhere else.
http://www.geocities.jp/norio_sukuryu/idou.html

Life feels so tough haha. Lots of saving and dieing and loading. Trying to get the Holy Chalice and maybe complete the Vampire quest but my Jamil is still too weak to fight those dang tomb monsters comfortably. xD I mean, he finally is doing 100 damage per attack, but those things have around 300hp I think?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 19, 2015, 03:28:27 AM
direwolf:

For your recruitment issue.
Besides increasing the battle counter, you need to force a "time progression" check, otherwise the world will not update, which means characters will neither appear nor move to their new locations. So if you're just fighting more battles and checking in town to see if any difference was made, that won't do it.
The following snippet might help you: (note the names are not the same as ddtranslations patch, never played it yet)

*Time Progression Determination
 In RS1, certain places and events are Time Progression points (by のりおすくりゅう~), passing these points will trigger a Time Progression Determination. [redacted text]

 The exact details of Time Progression Determination are listed below.
 ・Time progression is divided into stages from stage 00 ~ stage FF for a total of 256 stages, each stage has a fixed battle counter value associated with it.
 ・The current battle counter and the preset list of battle counters associated with the stages are compared, time is advanced to the stage prior to the first stage found that has a greater battle counter value than the current battle counter (Story is advanced to that stage).
 ・As above there is no stage defined above stage 62 which has a preset battle counter 32639, triggering a Time Progression determination with a battle counter value from 32639~65535 will cause the game to forever attempt to move the game to the next stage of progression. In other words, the game freezes.

*Time Progression Points
[Warning: Event list may contain spoilers.]
Spoiler

 Listed below are the locations and events that trigger a Time Progression check.
 ・Emerging from Isthmus Castle's South Exit.
 ・Stepping on the Ithsmus East Cave's symbol. [Ed note: Warp to Last Dungeon]
 ・Reading Rudolph's Journal.
 ・Acquire the Aquamarine then exit from the Crystal Lake Cave. [Ed note: Neidhart's Quest]
 ・Talk to Wey=Quevin. [Ed note: Sorcerer at the top of the tower in Demon Island]
 ・After Aisha's battle on the Glacier Steppes in her prologue.
 ・Talk to Sarakihn (2nd time onwards)[Ed note: Leader of the Giant's Village in Old Castle].
 ・After selecting the [Stop Saruin] option in the conversation with Djehtimes. [Leader of the Underground People, after acquiring the Topaz.]
 ・Select the [Pray to Nieca] option when obtaining the Topaz.
 ・Enter North Point from the Map.
 ・Destroy the underground temple in Melville. [Ed note: Saruin's Hidden Temple event]
 ・Cure the Emperor's sickness with the Moonstone.
 ・Resolve the Melville Invasion event.
 ・Escaping with Jean during the rescue event in Loban (when Jean leaves the party).
 ・When the Grail is obtained. [Ed note: Estamir Catacombs]
 ・Boarding a ship from Mirsaburg.
 ・Time progresses after beating the Boss on the 2nd floor during the Monster Extermination event.
 ・After the conversation with Gato that grants the map access to the Dominion of Knight's.
 ・After the conversation with Sif that grants map access to the Dominion of Knight's.
 ・The event where Grey splits from his companions. [Ed note: Farewell Amongst Friends event]
 ・Accepting Flame Tyrant's quest.
 ・After fighting any fixed encounter that affects the Frontier Destruction level.
 ・After the battle with Frozen Body. [Ed note: Boss of the Assassin's Guild event]
 ・After fighting Gold Dragon S. [Ed note: 2nd Invasion of Gold Mine event.]
 ・After the fight with the Butcher. [Ed note: Monster Army Invasion event]
 ・After the Pirates' Hideout boss battle. [Ed note: Monster Army Invasion event]
 ・After the battle with Max and Cyclops.[Ed note: Monster Army Invasion event]
 ・After the fixed battle with King Revenge.[Ed note: Monster Army Invasion event]
 ・After the battle with the Water Dragon. [Ed note: 1 of the 4 Heavenly Kings]
 ・After the battle with Adelis. [Ed note: 1 of the 4 Heavenly Kings]
 ・After the battle with Tiny Feather. [Ed note: 1 of the 4 Heavenly Kings]
 ・After the battle with Flame Tyrant. [Ed note: 1 of the 4 Heavenly Kings]
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 19, 2015, 12:37:32 PM
wow PO - thank you. That is really interesting... I thought riding ships would make time progress, too. Looks like that doesn't count.

Some questions regarding this.

Spoiler

 ・After fighting any fixed encounter that affects the Frontier Destruction level.
 ・When the Grail is obtained. [Ed note: Estamir Catacombs]

I guess this is my best bet. Not sure if the static bosses in the 2 early game dungeons around Weston counts, but I already defeated those and there's nothing. The grail would be my next hope, followed by the static mobs in Vampire's lair.
[close]

Gotta train Jamil a bit more for the Grail. Anyhow, I hope when I can progress the time, other chars won't be in Crystal City where I have no access  :huh:

Spoiler
Not related, but, can you unlock Scurve without talking to Neidhart? I want to keep the Aquamarine if possible.
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 19, 2015, 02:42:27 PM
direwolf:
If you don't mind spoiling yourself silly, check your PM's.
While Barbara can appear in South Estamir, it's a very limited window.
That said, if Barbara has already moved on, then the Taral Tribe should've disappeared too.
I would have to play the patched version to verify if weird stuff is going on.

While riding boats in general will not cause a time progression check, taking a ship from Mirsaburg will do the trick.
Going to North point is your other best option that doesn't involve quests. The location guide is in folder 50.

Also getting the grail is easier than you think.
Spoiler

Basically you need to have 10 charity points, otherwise you will end up fighting a battle. Easiest way to avoid fighting at all is to simply pay off the orphans a bunch, cheap price to pay.
Full mechanics below.

Obtaining the Grail
 Performing any of the actions listed below will result in gaining Charity points.
 ・Giving money to Fara's mother.(+1)
 ・Returning the gold bars found in Melville's sewers.(+1)
 ・Freeing the slaves from the Slave Trader's hideout.(+1)
 ・Giving money to the orphans in South Estamir, each time results in (+1)
 ・Defeating the [堕落した死者 (Festering Corpse)] enemies in the Catacombs. Each one defeated gives (+1)

 Furthermore, performing any of the actions below will result in a change to Evil points.
 ・Killing the sailors of the merchant ships in Hawk's intro (+1)
 ・Fencing the gold bars found in Melville's sewers for $$$.(+1)
 ・Murdering Galahad.(→F)
 ・Resurrecting Galahad.(→9)
 ・Sacrificing a party member to Death.(→F)

 Depending on the balance between Charity and Evil points accrued, the event of Obtaining the Grail in the Catacombs plays out differently.
 (1)・Charity points 0~9→ Encounter with a [堕落した使者 (Festering Corpse)] is triggered.
   ・Charity points A~F→Grail is obtained →Goto (2).
   #Time will pass upon obtaining the grail.
 (2)・Evil points 0→Agnes voice can be heard. [Ed note: extra dialogue]
   ・Evil points 1~F→Nothing happens.

[close]

For your location based question:
Spoiler
Yes it's possible. You need to kick off the 4 Heavenly Kings quest. Your best bet is starting with the Haloon/Water dragon quest. Check Page 83, The Lake of the Water Dragon for details. Dealing with the Water Dragon will unlock Veil Plateau where Adelis is, negotiating with Adelis will unlock Scurve Mountain. Technically you can skip straight to Veil Plateau by talking to the blond woman in Bruelle (unlocked by accepting Ahamad's missing daughter quest which technically kicks off the Water dragon quest, or battle counter >= 376),  but not really recommended imo
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 19, 2015, 08:30:37 PM
Thanks again PO  :thumbsup: Spoiler is totally fine since I've replayed this game more times than I can count already.

Spoiler
That explains how I got the Grail without fighting once in a while... another childhood myth solve.

Interesting how chasing the kids in S Estamir has no effect. Good thing I suppose because I chase them all the time. Is there any easy way to raise Evil points if you already complete Hawke intro without killing Galahad by the way?

Unlocking through Adyris - there were some playthrough in the past where I already met Adyris but gain no access to Scurve. Tho I can't remember if I actually killed it... I'll pay attention this time.

Out of the 4 I almost, always kill Tiny Feather so I can keep that fire-protection head piece. Quite a crucial item to have for the Theodore quest fight. But now that I know what fire spell Im....something does, maybe I won't need it. That spell protects the caster from fire spells right?
[close]
Man it will be a while before English name sink into my brain. :laugh:

Kids in S Estamir:
Screw you! was a really smart translation dds (actually you did marvelously on the entire game!). I think the original was baka yaro-, right? I might have gone for "you ass hole!" which would sound totally weird.

Silly me, when I started Aisha, I didn't take the exit to the S/E of Steppes at the beginning. So now I have no access to it from Rosalia map.

I'm making a quick run to read the early quests of Claudia and Grey. I'll see if the Tarals move.

Update - yes they moved right after I recruited Aisha. What luck she showed up at North Point :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 21, 2015, 10:27:26 PM
OK, I FINALLY manned up and attempted the final dungeon...which was all 100% easier than the PS2 version.

There may have been the possibility that I could have over-leveled my characters (kind of like my first complete RS3 playthrough), but the minions and Saruin were complete jokes.  TBH, I'm slightly disappointed.

Still dds, great work on this translation--it was pretty great all the way through!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 24, 2015, 12:19:26 AM
Bit late, but congratulations magictrufflez!
Especially since I've seen other posts floating around complaining about Saruin being very difficult.
I suspect though, it may be somewhat RNG dependent.
Saruin iirc does have some attacks that will one-shot party members, and since there's no in-combat revival in RS1, if you get RNG screwed, I can see where the complaints come from.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 24, 2015, 05:51:38 AM
Can't wait to try fight him :D Despite replaying millions times, I've never made it to Saruin. Partly because I got frustrated that I could not unlock Old Castle in any of my play through (got it once or twice during my very very early play). Now I know better, I'll unlock it for sure lol.

RC2 tho I've made it to the final boss many times and every time it would charm my party members before they kill each other... never beat it before >:(
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on September 24, 2015, 10:37:29 PM
Hi, I would like your advise.  Should I start playing this game now or wait til you have released a perfect patch? I've been following this thread and see that there are some issues still?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 24, 2015, 10:54:17 PM
Quote from: CalacaBoy on September 24, 2015, 10:37:29 PM
Hi, I would like your advise.  Should I start playing this game now or wait til you have released a perfect patch? I've been following this thread and see that there are some issues still?

I think almost all the issues are related to stuff that was in the original game before dds translated it.  IMO 95% of the game is good to go, just make sure you use the translation patch that has the fix for the 4 Kings Quests fix, otherwise you'll miss out on a serious sidequest.

Quote from: POscrub on September 24, 2015, 12:19:26 AM
Bit late, but congratulations magictrufflez!
Especially since I've seen other posts floating around complaining about Saruin being very difficult.
I suspect though, it may be somewhat RNG dependent.
Saruin iirc does have some attacks that will one-shot party members, and since there's no in-combat revival in RS1, if you get RNG screwed, I can see where the complaints come from.

See, that's what I was worried about.  However, after figuring out that holding onto multiple weapons of the same type is totally self-defeating (which is a really dumb design decision), I grinded up Flails and the Elore Weapons to Lvl 15.  A couple of buffs, with 2-3 characters on constant heal duty after that, I was doing ~4k damage with Still Blade, 2H Sword wielder was dishing out ~2K, and my Spear Wielder was dishing out ~2.5-3K.  Oh, and Reverie Bow was shelling out ~3-4K.  I don't know if Saruin is vulnerable to debuffs, but I tried the flail techs on him anyways, so that might've accounted for the non-stop destruction.  And Saruin's damage topped out at ~500, but only when he did his single-target sword attack--multi-target spells were doing ~200, so some strategy was involved, but it was highly manageable with 2 full time healers/buffers and 1 I could pull off the attack when needed.

I also heard the minion fights were supposed to be tough too.  They went down even faster than Saruin---honestly, only ~3 turns, and I didn't even bother with buffing.  I felt pretty happy to be steamrolling everything so well.

I will say this--I would've loved to see some variations in the treasures throughout the game, and some more armor types.  I mean, once you had Garal gear, you were pretty well set, with very few exceptions.

EDIT:  Oh, and one more thing I forgot for all of you strategizing out there--don't put your fulltime healers in the same row.  Saruin does have a charm tech, but it's a row-effect, so if you keep one in a different row (my 2nd spear-wielder in this case), you can save yourself a lot of pain/suffering.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: CalacaBoy on September 25, 2015, 02:19:24 AM
Is the 4 Kings Quest fix part of the 1.1 patch which is the last one to be released on September 13th, 2015?

http://www.romhacking.net/translations/2377/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 25, 2015, 03:22:02 AM
CalacaBoy:
Yes it does :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on September 25, 2015, 06:02:48 AM
Quote from: magictrufflez on September 24, 2015, 10:54:17 PM
See, that's what I was worried about.  However, after figuring out that holding onto multiple weapons of the same type is totally self-defeating (which is a really dumb design decision),

This one's definitely a bug, not a "design decision". Having another weapon of the same type already leveled up is supposed to make it easier to gain levels, but the chance to gain a level or a stat point is calculated using 8-bit variables to store intermediate results, and tends to overflow and wrap around to zero as a result.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 25, 2015, 01:51:41 PM
I assume AWJ, you're referring to the following formula?

Random number being generated as between 0-255.

Chance for raising Weapon Level:  Random Number <= [{Enemy Formation Level +(# times weapon used/2)+(Max level of weapon from the same family - Weapon Lv)}*10]%256-(Weapon Level *25/2)

*The check for MP and Weapon Lvl growth is only triggered if the # of (effective) times used counter is >= 1.

Example 2:
A character with a Lv15 Iron Sword fights a Lv15 enemy formation、
If a Lv3 Left Hand Sword is used 3 times in battle, the probability that the lvl 3 Left Hand Sword will level up is:
 1/256 ([{15+(3/2)+(15-3)}*10]%256-(3*25/2)=[28*10]%256-37=24-37=0)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on September 25, 2015, 02:17:11 PM
Quote from: POscrub on September 25, 2015, 01:51:41 PM
I assume AWJ, you're referring to the following formula?

I'd have to look at the bytecode again to verify the exact numbers, but that looks about right. The "% 256" is the result of storing the intermediate result in a uint8.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 25, 2015, 02:32:29 PM
That makes me feel better that they didn't MEAN to do that.  It was eminently frustrating to sit there and grind through the Frozen Fortress, and get literally zero weapon levels for a Lvl 3 Lefthand Sword, and all because I had my Lvl 15 Garal Sword (with the amazing Comet Strike) as my backup weapon for when I ran into those purple gargoyle skeletons.  I mean, I eventually took care of things, but mercy was that a pain right when I was starting the end run preparation for Saruin.

I'm so glad they decided to just do weapon family levels and WP in later games.  So glad.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Rez09 on September 25, 2015, 05:22:07 PM
This translation is awesome, and I am absolutely loving this game -- thank you so much for the hard work you put into it! <3

I do have some questions I hope people can help me out with, since there isn't a good guide I can really use yet (google translate only gets me so far with the Tiger's Nest website).

1) Is it possible to get into Loban without recruiting Grey? I'm playing as Aisha and have talked to the people in Bruelle, one of whom mentions going through Loban to get to Aurefront, which opens up Aurefront for me, but not Loban itself.

2) There is a woman walking around talking about her lost brother -- I assume this is Albert's sister. I didn't run into her until after I stole Albert's equipment and booted him from my party; is it possible to recruit her?

3) What does the Mage Staff do? It doesn't seem to do anything when I use it. >: I

4) I found the Earth Sword; does this use str or dex to calculate damage? I'd assume the former, but it seems to be a rapier-type weapon, so I figured I'd ask to be sure.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 25, 2015, 08:45:17 PM
1) Try recruiting Claudia.
2) Diana cannot be recruited sadly.
3) Mage staff needs to be leveled up, it can cast Weapon Bless, Spell Enhance, Charm and Final Strike. While selecting it does not attack, it acts like the defend command, except it also cuts magic damage in half.  It also encourages INT growth for characters while reducing chance of STR growth. Sadly, all those listed spells are pretty much trash so. Primarily used for grinding INT.
4) All weapons use STR to calculate damage actually. IIRC though, Earth sword's damage is actually influenced by the MP of earth magic. [Edit: I lied. Turns out my memory is playing tricks on me.]
Weapons influenced by MP
 The damage from Art Type Weapons is influenced by both the caster's INT and the caster's MP in the relevant Art type.
 ・Grail: Spirit Arts
 ・Raincloud Bracelet:Water Arts
 ・Blaze: Fire Arts
 ・Blizzard: Wind Arts
 ・Lightning Bolt: Wind Arts
 #The damage from the above follows the normal algorithm for calculating Art type damage.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 25, 2015, 11:20:09 PM
Wait, does that mean if I have same type weapon equipped, they have lower chance of gaining level?

So I better remove my lvl 15 iron sword before training a newly obtained left-hand sword?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Rez09 on September 25, 2015, 11:22:25 PM
@POscrub

Thanks for the information! :D Claudia is one of the reasons I wanted to get into Loban, actually. xD I read that there was a quest there early game where I could pick up her and Grey, but I don't think I can get in there with Aisha early enough to do it. :'(
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 26, 2015, 12:39:46 AM
@Magictrufflez - can you recommend some good buffs to use, please? Are those weapon elemental buffs worth using? How about the "avoid attack" type buff like earth's invisible?

For SNES version is it possible to unlock all 3 end game dungeons? I'm thinking I could kill a bunch of merchants during Hawke's opening to be evil, unlocking Death and later bribe the kids in Estamir to become neutral for Old Castle and Good for Erole's Trial?

Not sure I can remain neutral through out the game since I'd be missing out on quite a few quests if I do, like the Theodore quest line for the Ruby.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 26, 2015, 03:19:14 AM
@direwolf:
Wall of text, using spoilers to organize.

Weapon level bonus:
Yes you should unequip that. 15 level difference is guaranteed to wrap the bonus around, and thus screw you over.
Spoiler

Check out the Odds & Ends 2 article for details on enemy level for numbers you can plug into the formula.
If the difference is single digits, like say 7 level difference, the bonus is actually quite good as it will work as intended. Each point in level difference gives roughly a 4% greater chance over your base chance to learn. Sadly, the real trouble is getting a weapon to lvl 15, and in that case, the penalty against learning from weapon level is huge, 175/256. Since enemy formation level in the final stage ranges from 15-21, which translates into a 150-210 base chance, not including weapon swings, enemy formations with lvl < 18 results in only a 1/256 base chance to level your weapon.
Keep in mind, only basic weapon swings count, weapon techs don't count. On the other hand, if you know you're up against a lvl 20 enemy formation, your base odds start at about 10%, and every 2 swings adds 4% to that number roughly, until the cap of 30%. (but you'll almost never get to swing a top tier weapon that many times without everything dying, or getting the party wiped).
[close]



Yes it's possible to unlock all 3 end game options. It's actually a point of pride / achivement for RS1 players.
It was actually asked in a GameFAQ's topic before.
http://www.gamefaqs.com/boards/588632-romancing-sa-ga/67320055?page=1 (http://www.gamefaqs.com/boards/588632-romancing-sa-ga/67320055?page=1)
Listed in the topic is one possible way to do it, as well as the player's actual attempt.

Spoiler

The method you suggested direwolf is actually not possible.
If you look closely, there's actually a difference between Good/Evil points, and Charity points.
i.e. the points helping the kids gets you are charity, and not Good/Evil. I actually made this exact mistake during initial translations of the pages, and had to go back and correct them all... The Tiger's Den quest pages have a list of events that count towards these points (IIRC it's not an exhaustive list though, so be careful, if you're unsure of your current good points value, it's best to err on the side of caution until you've grabbed the Old castle's Location).
You were completely on the right track though. You want to stay Neutral until you unlock the Old Castle (neutral route), do something like the Enslaved Geckling's quest for Good points to grab Elore's Final trials, then Murder Galahad to complete the circle.
But yes, doing so will likely require you to miss out on quite a few quests.
[close]



Stat buffs:
Spoiler

As far as buffs go, I suggest you check out the Permanent Support Effect's article, or the limited duration article from the JP site. The really stupid thing about the way buffs function in this game, is that most of their effects are tied to the caster's MP stat. So attempting to experiment by purchasing a new magic, will often result in a very dissatisfied customer, as there will be no visible effect. On the other hand, grinding hard enough to actually make those magics viable can be pain in the butt. The Spirit Tech (ddtranslation patch I believe is the "Way of" class of spells) stat buffing spells are interesting, because the buff effects actually stack up to the caps, 128 for Strength and Spirit. Also the multiplier is quite good, capping out at a +19 stat bonus per cast.  Unfortunately, since they're only self target, that kinda kills their practical usefulness. Strength water is arguably slightly more practical, as it can be cast on allies, and water MP tends to be plentiful. Unfortunately it doesn't stack. Arguably the problem with buffs is, there's just not that many enemies that you can't just beat down with non-buffed basic attacks, so there's really little reason to use them sadly.
[close]

Self Burning:
Spoiler
I would highly recommend playing around with Self Burning though. (ddtranslation: Self immolation). I actually had quite some success with the skill, it's especially good against those physical power houses with multi-hit attack. Self burning => defend strat can be quite satisfying to pull off. It's been a while, but I do recall mewseeker saying that Self Burning is super useful against Ifrit, as it prevents his Phoenix / Fireball damage.  IIRC Self Burning actually gives the caster fire resistance, and in this game, being resistant to an element outright prevents any magic damage from that element. The damage of physical elemental attacks isn't affected though, only their ability to inflict status elements.  Here's the formula from the article:

 Self Burning upon receiving any close range Physical Single Hit attacks, retaliates with a counter attack, with the damage calculated via the algorithm described below.  # MAG = INT+MP-INT*MP/128
 Base value = MAG/10+1 (mod16)
 Damage =(Base value +10)*(Victim's INT)+(Caster's MAG)+(0~Caster's INT)-(Victim's SPR)*5

Note the huge dependence on the victim's INT, while most monster's have equal INT and SPR stats, since the multiplier between the two is not equal, Self Burning actually scales up with monster strength. I recall getting some excellent mileage out of the skill against the Water Dragon. Also the caster's magic power is pretty important as well, high levels pretty much result in double damage. Although, placing a pure caster on the front lines may not be the best idea... (I'm looking at you, Miriam)

[close]

Weapon buffs:
Spoiler

(1)Earth Art [Diamond Weapon]
Bonus =MP/7+1 (mod16)
Attack Power after using Diamond Weapon = (20-ATK)*Bonus/15+ATK
#If the (20-ATK) portion is negative, the value is set to 0 instead.

(2)Magic Art [Weapon Bless]
Bonus=MP/10+1 (mod16)
Attack Power after using Weapon Bless= (20 - ATK)*Bonus/15+ATK
#If the (20-ATK) portion is negative, the value is set to 0 instead.

(3)Mage Staff [Weapon Bless]
Bonus= (Learned Fire Art Counter)/10+1 (mod16)
Attack Power after using Weapon Bless= (20-ATK)*Bonus/15+ATK
#If the (20-ATK) portion is negative, the value is set to 0 instead.

In words, the higher your weapon buffing skill is, the closer it can make ANY weapon function as a 20 attack weapon. Well actually only diamond weapon/mage staff with specific setup can, Weapon bless bonus pretty much caps out at 10, and thus results in bonuses between 14-20 when maxed out on MP, and practically speaking, the meat of the game is prior to endgame, unlike say a game like Diablo 2. OTOH, that school of magic actually has a useful 1MP essentially non-elemental magic attack, whereas Earth magic is pretty much complete trash. (game designer's fault, they forgot to design any monsters with a crit weakness to Earth's Diamond Spear...)

To provide some idea of what 20 attack is like, that's generally on par with the 2nd - 3rd level techs of Tier 3 weapons. Of course if you're using it midgame, the effect won't be quite as pronounced. And if we're talking single target attacks, that effect can be matched. However, the kicker is that this attack scaling applies to AOE physical attacks as well. Which means theoretically you could run a build that focuses on saving weapon tech points (or whatever ddtranslation ended up calling them), because you could simply buff any tier 1 weapon that has AOE, and it will perform like a tier3+. Not for every encounter of course, but for an encounter that you would normally dump your big AOE spells or techs (Sonic Boom, Phoenix, etc.), it's another pool to draw from (rest of Earth spell's are trash).

Granted, doing this requires a LOT of purposeful grinding or specific setup for the mage staff, and is hardly the easiest or "best" way to beat the game. I view it though as building something like a Mill Deck in MTG, or any deck with an alternate win condition really. Really quite satisfying when you can get it to work.
[close]

While technically not stat buffs, the summon type skills are pretty interesting...
Warning: @ddtranslation - please don't fix this :D
Spoiler

Technically the Phantom Warrior / Doppelganger skill is pretty much game-breakingly good if you want to abuse it. While too expensive for use against most trash mobs, it's pretty much built for boss battles.
As other people in the thread have noted, the doppelganger's weapon tech uses  + MP is completely separate from the original caster. Meaning you can either unload a bunch of spells for the base cost of only the Doppelganger spell itself, or abuse the highest weapon level techs for relatively cheap, with the Grail's power to restore other party member's weapon tech usage deserving special mention. The other thing is, in a game where reviving downed party members is not possible, having Doppelganger or Elemental as a damage shield to prevent getting one-shotted by bad RNG is arguably the ultimate safety net.


If you want to get really crazy, it's actually possible to make your characters IMMORTAL by exploiting the game's bugginess. This bug actually tends to work AGAINST the player more often than not though, as enemies can do it a lot more easily than players, and immortal enemies mean you either run to reset the battle, or if you're stuck in the fight, GG. There's an article on the basic summoning system, but IIRC I never got around to doing the article describing the bug.

Basically, summons work by saving the existing stats of the caster into some place, and either copying over the caster's current stats or replacing the stats with the intended summon monster. Also, all summons add the [Transformed] status effect. The effect of the [Transformed] status effect, is when that unit is "killed" or "dies", the game will dip into that backup data, and copy it back to the currents main stats. The problem of course, is that [Transformed] is a status effect, and thus can actually be saved into the backed up data. Which means on death, the game will simply keep reverting the character to the backed up stats (since the reserve data is NOT cleared on death). The setup for this bug is not easy though, the setup listed in the article requires Simulacrum, which of course is crazy expensive and only available on the neutral route. IIRC I mistranslated the table in the summons article, primarily because I did not truly understand the bug back then.

Normally, you cannot cast any of the summon spells after you've become a summon, the game removes those commands from the action menu. Also, simply cloning (casting sim on) a summon, or an existing simulacrum will not work either. So the developers at least gave it this issue some thought, and put some basic safeguards in place to try and prevent this from happening. However, if you queue up an elemental summon or Doppelganger action as the action of one character, and have an ally cast Simulacrum on that character which resolves prior to that character's summon action, then you're in business. Simplest way to do this is to use the action priority speed bug to force the character casting sim to act first. The character will get sim'd, then proceed to summon on top of it, which triggers the above behaviour, and the affected character is now officially BALLIN' OUT OF CONTROL. With no refresher orb required to boot.

Small note: It's actually possible to undo this condition by using antidote water to remove the [Transform] status, but shhh. It's a secret to everybody. Also, canceling [Transform]status with antidote water can cause the game to bug out REALLY badly, so it's not recommended. OTOH, it's possible to use this bad game state to do some highly interesting things...

It's a real shame that Simulacrum and Phantom Dragon are only obtainable by via the Old Castle route and prohibitively expensive. I honestly find the idea of the dragon summons being extremely compelling if they were on par with the Dragon's summoned by the rewards from the 4 Heavenly Kings quest chain. Having the equivalent of D&D's Tenser's transformation which could make up for the caster's poor physical stats is an intriguing concept IMO. Sadly the Dragon summons are a LOT weaker by far, and far too expensive to be of practical use.
[close]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 26, 2015, 08:53:41 AM
Thank you very much once again PO! Looks like I have lots of reading to do :)

End game options.
- Looks like neutral > good is not the difficult to achieve. However I wish there's a better way than killing Gallahad. Maybe I could just kill Flame Tyrant and gain access to Death that way. But then I'm curious. a) you probably can not recruit Gallahad without accepting the Ice Sword quest. And b) Death won't unlock the frozen castle for you, am I right?

What happen it you're Grey? Can you can re-recruit Gallahad when you meet him again without Flame Tyrant quest?

- Curing Emperor is out of the question it seems if I want to keep myself neutral.

- Does killing the 4 elemental lords impact your good/evil?

Weapon buffs
- Am I understand correctly that the best use of it seems to be buffing cheaper weapons, like Iron Sword, so I can do it's AoE with the damage of a Garal Sword's? It won't do much good if I'm already using Garal/Lefthand sword because it's gonna capped out?

A few things I found in some JP site
- Looks like there's a way to get Aisha to appear in the Harem playing other characters? Can anyone help explain how to do so please?

-
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on September 26, 2015, 09:09:23 AM
direwolf:

As for the buffs I used, diamond weapon/strength water worked quite well, and Quick can be useful too--and like PO said, mp can be plentiful for these  schools if you're generally building them throughout the game.  I will say though, Way of Defense is a great fallback for your frontline guys if they need to defend while you heal them.  I actually used it somewhat often when I fought tougher battles.  But using buffs is a matter of weighing your need for speed vs power.  Some of the cheaper encounters are very fast monsters that like to unload ridiculously over-powered spells, so you probably don't want to waste a turn buffing and just start hacking, but for encounters like Saruin or the majority of boss fights where the damage output is more manageable, buffs are very viable.  The speed dimension isnt much of an issue until late, but when you randomly run into 3 spirit enemies that want to chain-cast blizzard, you'll see what I mean

And weapon-wise, just use 1 weapon of any given type.  If you have a lefthand sword, get rid of all other 1H swords--its art set will pretty much make all the other 1h swords look like trash (especially if your sword wielder is lefthanded).  I personally went with a heavy-hitting weapon + garal flail for my 2 frontline characters.  The same rules go for spears, bows, and axes too (rapiers all seemed like mostly junk to me, so I never used them)

The frozen Fortress should appear on its own--I never talked to death (all my 4 kings were bugged), and I was able to access it, so it should probably just happen kinda late.  I'm not sure how to get aisha in the harem, but you'd have to be pretty early to access it regardless, so good luck on that lol

As someone who played Gray, but had a bugged 4 Kings quest, I have no clue about Galahad.  In theory, you should be able to recruit him, but I wasn't able to.

EDIT:  So, I never got other ending locations other than the Elore trials, but Ive seen the amazing Giant shop lists---are there any good equips in the Underworld?  I never saw anything from the tigers den info that showed anything worth getting there
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 26, 2015, 09:48:25 AM
Hey Magic!

Thanks for the tips. I'll need to try those out.

bugged 4 Kings quest - I believe you can still get Frame Tyrant to offer the Ice Sword quest by showing him Tiny Feather's feather. You can pick up the feather on the top-right hand corner of the map... it's either the map where Tiny Feather is, or out side on the mountain's exterior... Once Frame Tyrant asked for the sword you should have the choice to  kill him too.

That's from my memory so I could be wrong.

Giant's shops - I always buy that head piece guarded by Frame Tyrant for every party members.

You can ask Death for a weapon and sacrifice a member, or defeat Death to get the Death Sword. I think the sword gives you 4 duplication of the same AoE Strikes skills (the 1h sword 3rd skill) which is silly, really, because if you use 1, the number of use of the rest reduced too, so, I dunno. Looks like another piece of unfinished item (along with Obsidian Sword) Attack power wise it's on the same tier as Ice Sword.

@dds
- I think the exclamation mark when Albert introduce himself (I'm blah blah of Ithmus!) looks really weird, it's like he's yelling at people and makes him sound a bit arrogant. I think the JP text doesn't do that?

- When I buy light magic for Albert he starts out with 8MP... maybe the devs meant to give Albert Light magic as non-protagonist but forgot about it somehow?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 26, 2015, 03:33:39 PM
@magictrufflez:

Quote from: direwolf on September 26, 2015, 08:53:41 AM
Thank you very much once again PO! Looks like I have lots of reading to do :)

End game options.
- Looks like neutral > good is not the difficult to achieve. However I wish there's a better way than killing Gallahad. Maybe I could just kill Flame Tyrant and gain access to Death that way. But then I'm curious. a) you probably can not recruit Gallahad without accepting the Ice Sword quest. And b) Death won't unlock the frozen castle for you, am I right?

What happen it you're Grey? Can you can re-recruit Gallahad when you meet him again without Flame Tyrant quest?

- Curing Emperor is out of the question it seems if I want to keep myself neutral.

- Does killing the 4 elemental lords impact your good/evil?

Weapon buffs
- Am I understand correctly that the best use of it seems to be buffing cheaper weapons, like Iron Sword, so I can do it's AoE with the damage of a Garal Sword's? It won't do much good if I'm already using Garal/Lefthand sword because it's gonna capped out?

A few things I found in some JP site
- Looks like there's a way to get Aisha to appear in the Harem playing other characters? Can anyone help explain how to do so please?

-

@direwolf: The answer to these questions honestly is mostly covered by existing documentation :).

Galahad cannot be re-recruited without Flame Tyrant quest. If you look at magictrufflez problem from earlier in the thread, the dialogue he received is exactly for the scenario where Grey is your main character, but you have not received the Flame Tyrant fetch quest.

Your understanding of weapon buffs is correct. Take a look at pages 02, 03 and 04, Weapons I, II and III. You'll find all the exact values for the weapons ATK values there, plus their techs there. You can decide which weapons you want from there.  The relevant page also has a table listing the final attack value, depending on the weapon's initial attack value + weapon bonus provided by the weapon buff magic.

What magictrufflez said is not strictly true. For example, Eris' bow is actually worse for single target damage than using the Double Shot tech from the Vernie Bow, unless you use the ultimate Reverie Bow. Of course, the basic attack from Eris' bow is miles better than the base attack of the Vernie Bow. IMO, if you're going for optimization, you really want to select your weapons so you cover all your bases.

1) Attack you intend to use for single target, hopefully with either no tech point usage,  or cheap cost. The final tier of weapons are generally best in class for this category.
2) Basic ranged attack, either cheap or no cost. Bows are not mandatory, either a Spear or any weapon with a Far 1 tech can cover this. Or magic. Also remember that bows have very little dependence on the STR stat. (it's simply an added value, and not a multiplier like it is for other weapon types). So the attack power stat for bows can be very misleading.
3) Single target attack for elite mobs. (e.g. Double Slash from the 2-handed swords)
4) Full screen AOE or partial AOE. (wiping full parties of dangerous mobs). If you intend to use weapon buffs to increase the weapon's attack stat, then the ATK stat is less important. Again magic can fill this role (Phoenix, Blizzard etc.)
5) Single target massive damage, for bosses. When you want burst against bosses. e.g. Punch normally is used only for the excellent sonic boom AOE tech, but it's final tech Rolling Thunder has 30 ATK for 10 tech points. As far as raw damage goes, this allows it to outperform most tier 3 weapons. And the punch weapon itself is very cheap to acquire...
6) Utility skills. May include instant death, stat buffing/debuff skills for bosses, stuns, instant priority from Falcon Slash bug, defensive attacks (take only 50% damage while dishing out some), Grail, Mage staff, etc. Keep in mind, you can use the weapon buff spells to bring any "useful" skill up to the same levels of single target damage as attacks in category 3) for boss battles.

Killing the Elemental Lords does not impact good/evil. However, it's impossible to kill all 4 lords in the same game AFAIK, as Flame Tyrant cannot be fought without accepting Tiny Feather's fetch quest. Very disappointing. Perhaps the feather found on Mt. Scarve was meant be of some use here? I don't think it actually has a purpose though, at least not as far as I remember.

Yes you can actually get to Death by using the temporary disappearance trick on Flame Tyrant, so you don't necessarily need to tank your good / evil points iirc.

Aisha in the harem is listed under Jamil's quest. They essentially programmed in a bunch of dialogue to allow for this scenario, but never got around to enabling it properly.

Aisha in the Harem
 If the value of Aisha's location variable is set to 2, Aisha will appear in the Harem. However, Aisha's location is never set to 2 during the course of normal gameplay. If the game is hacked to have Aisha appear in the Harem, the resultant dialogue of speaking to her will follow one of 4 patterns.

Most of the conditions for the quests. timing and detailed info on how to trigger, is located on pages 83-86 in folders. There's also a lot of info on unused or rare dialogue included as well.

Albert's MP: Most likely an oversight by the game's developers. On the other hand, it's what enables the 108 MP bug for Albert.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 26, 2015, 09:47:30 PM
Never knew that about punch! Thanks for the great post PO.

Do punch and kick consider the same type? Do they suffer the same 1/256 loop back thing?

@Dds, just got stoned by a cocktrice today but the status pop up said "curse". Shouldnt it be petrified?

Is there a away to kill all elemwntal lords by the way?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on September 29, 2015, 04:31:26 AM
Quote from: direwolf on September 26, 2015, 09:47:30 PM
Never knew that about punch! Thanks for the great post PO.

Do punch and kick consider the same type? Do they suffer the same 1/256 loop back thing?

@Dds, just got stoned by a cocktrice today but the status pop up said "curse". Shouldnt it be petrified?

Is there a away to kill all elemwntal lords by the way?

I don't believe punch and kick share the same weapon type. If you check the weapons pages, the other weapons like 1 handed swords and what not are grouped by type. But kick and punch are not grouped like that. But I could be making a bad assumption.

Kick's honestly poor as a damage dealer especially for 1000 gold, but it's the only repeatable action which lets you grind speed growth on a character. So I usually keep kick under-leveled on purpose. If you want to see what weapons encourage which stats growth, there's a list on page 82. (in a folder)

I also updated some of the quest information (pages 83-86 in folders), Theodore's sudden change, Albert and Aisha's starting quests and the status effects page with some info. You may want to grab an updated copy of the pages.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on September 30, 2015, 10:50:06 PM
@DDS
Are the insect mobs on the floor right before Adyllis suppose to be its minions? They still attack me after accepting Adyllis's quest.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 01, 2015, 12:32:31 AM
Sadly, unlike Flame Tyrant or Tiny Feather, Adyllis does not prevent monsters in the area from attacking you.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 01, 2015, 05:04:58 AM
Ah I see. Thanks for clarification :D

Dam I wanna kill it now.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: capefeather on October 01, 2015, 10:58:48 PM
So apparently Strength Water treats the target's STR as boosted by whatever amount but doesn't actually alter the stat? I'm guessing it doesn't make the target more accurate with an axe...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on October 01, 2015, 11:12:08 PM
Quote from: capefeather on October 01, 2015, 10:58:48 PM
So apparently Strength Water treats the target's STR as boosted by whatever amount but doesn't actually alter the stat? I'm guessing it doesn't make the target more accurate with an axe...

Maybe, but TBH, you probably have that Axe on a high-Str character anyways.  I know my Axe user (Sif) never really had problems with accuracy the whole game.  Actually, now that I think about it, none of my characters really had an accuracy problem except at the very beginning, but I think that was more about the bow doing absurdly low damage.

Strength Water is probably one of my most useful buffs--its cheap, noticeably increases damage, and using it builds healing capacity as an extra bonus.  It's great!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 02, 2015, 12:02:47 AM
Do you think weapon blessing of sorcerer is worth having around over doppleganger? Currently I have 4 Mirage users for doppleganger and 2 with sorcerer.

Albert is turning out to be real good magic user, to my surprise :O He's gaining Dexterity quite often too after I gave him a Vernie bow.

@DDS I found another graphic glitches. Sorry I didn't take any screens, thought they looked weird but didn't know they were glitched.

In Jewel Beast dungeon, some of the static mobs have multiple copies of it located to it's side.

The first one was the beastman type, 3-4 of them lined up horizontally. The first one had a walking animation. The others could've walked around the first to get to me but instead they just stood there. When I defeated the first one and got back to the map, the others were gone and instead there's 1 plant type monster instead.

The second one was the static flower guarding the stair. To the right side of the stair was a single way passage, and there was 10 or so flowers lining up there. When I defeated the static one, the others turned into a few zombies.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 03, 2015, 02:30:29 AM
@direwolf:
If you check the quest notes for the Jewel Beast, you'll see that defeating the fixed encounter mobs will actually wipe all mobs of a certain type off the map. Pretty sure that's what you're referring to?

2:In B1 clear the Fixed Encounter with the [デスブリンガー (Deathbringer)].
 ・Time will pass once the battle is completed.
 ・Frontier Destruction Level will decrease by 1.
 ・All the Insect-type trash mobs in B1 will disappear.
  #In the case where the Fixed encounter was cleared by having the party flee, all enemies will instead be reset to their initial state.
3:In B2 clear the Fixed Encounter with the [スクリーマー (Screamer)].
 ・Time will pass once the battle is completed.
 ・Frontier Destruction Level will decrease by 1.
 ・All the Winged-type trash mobs in B2 will disappear.
  #In the case where the Fixed encounter was cleared by having the party flee, all enemies will instead be reset to their initial state.
4:In B3 clear the Fixed Encounter with the [オーガメイジ (Ogre Mage)].
 ・Time will pass once the battle is completed.
 ・Frontier Destruction Level will decrease by 1.
 ・All the Demon-type trash mobs in B3 will disappear.
  #In the case where the Fixed encounter was cleared by having the party flee, all enemies will instead be reset to their initial state.
5:In B4 clear the Fixed Encounter with the [樹霊 (Tree Spirit)].
 ・Time will pass once the battle is completed.
 ・Frontier Destruction Level will decrease by 1.
 ・All the Plant-type trash mobs in B4 will disappear.
  #In the case where the Fixed encounter was cleared by having the party flee, all enemies will instead be reset to their initial state.
6:In B5 clear the Fixed Encounter with the [ジュエルビースト (Jewel Beast)].
 ・Frontier Destruction Level will be set to F.
 ・All trash mobs in B5 will disappear.
  #In the case where the Fixed encounter was cleared by having the party flee, all enemies will instead be reset to their initial state.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 03, 2015, 04:53:08 AM
@PO, Im aware of the wiping part. However, those different mods did not walk into place. Instead, they replaced those mobs instantly, on the same tile.

@DDS.
Is Paralyzed the message you're suppose get when you got instant KO'd? Happened to me twice now. I was pressing key too fast to see what move the monster used, this time it was a Sphinx.

Can you save Westend in Snes? Defeated Jewel beast, but Wewtend still gets attacked after that.

October 06, 2015, 11:23:17 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

I think I hit bug.

Hawke was inflicted with multiple status, and then I think he got insta KO'd. What happened was that he got moved to the back row, however he's still having his status effect animation (sitting down, shaking, icon on his head). His HP became 0/0

(http://imgur.com/ZqbUKOw.png)

When the status wear off, he did a little spin and stood up, then lay back down like he's dead. However he stood up when I got to choose command for him, and lay back down again after wards. He also got up to gain stats at the end.

(http://imgur.com/pQcP0Zw.png)

After battle his HP now is 1/6 (he gained HP after the fight so possibly it was 0 before) and all weapons turned to rapier level 0.

(http://imgur.com/ViMiVf9.png)

Which one is the save file of snes9x? I see .frz, .oops and .srm
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 07, 2015, 01:37:30 PM
Hello everyone.

I've been trying to rip the monsters from this game, but I only played through the original patch (which broke the four kings quest). Here's my progress so far for anyone curious (http://www.vg-resource.com/thread-27888.html).

I actually would like some help/advice on finding some monsters, if there are any which only appears for certain characters or are tied to certain quests.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on October 07, 2015, 02:00:03 PM
.srm
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on October 08, 2015, 06:44:13 PM
Quote from: Magma Dragoon on October 07, 2015, 01:37:30 PM
Hello everyone.

I've been trying to rip the monsters from this game, but I only played through the original patch (which broke the four kings quest). Here's my progress so far for anyone curious (http://www.vg-resource.com/thread-27888.html).

I actually would like some help/advice on finding some monsters, if there are any which only appears for certain characters or are tied to certain quests.

There are a whole bunch of "unused" enemies in RS1, that it's impossible to encounter. If you just want all their graphics, I wrote this program years ago that dumps them straight from the ROM. You'll need Python 2.7 and Pillow (the Python library for working with image files) to run it. Copy it into a text editor and save it as rs1mongraph, then run it from the command line using "python rs1mongraph /path/to/RS1rom.sfc".

#!/usr/bin/python
# -*- coding: utf_8 -*-

from PIL import Image
import struct, sys

tile = Image.new("P", (8, 8), 0)
def decodetile(data):
    out = []
    for y in range(8):
        row = (data[2 * y], data[2 * y + 1], data[2 * y + 16], data[2 * y + 17])
        for x in range(8):
            mask = 0x80 >> x
            out.append((1 if row[0] & mask else 0) + (2 if row[1] & mask else 0)\
                    + (4 if row[2] & mask else 0) + (8 if row[3] & mask else 0))
    tile.putdata(out)

def decodepalette(data):
    out = []
    x = struct.unpack_from("<16H", data)
    for i in range(16):
        r = (x[i] & 0x001f) << 3
        g = (x[i] & 0x03e0) >> 2
        b = (x[i] & 0x7c00) >> 7
        out.extend((r, g, b))
    return out

def decodepicture(img, size, offset, mask, addr):
    global data, tile
    bit = 1 << (size - 1)
    xo, yo = offset >> 4, offset & 0xf
    for y in range(size):
        for x in range(size):
            if mask[y] & (bit >> x):
                decodetile(data[addr:addr+32])
                img.paste(tile, ((x + xo) * 8, (y + yo) * 8))
                addr += 32

def decodeblank(img, size, offset, mask):
    bit = 1 << (size - 1)
    xo, yo = offset >> 4, offset & 0xf
    for y in range(size):
        for x in range(size):
            if mask[y] & (bit >> x):
                img.paste(0, ((x + xo) * 8, (y + yo) * 8, (x + xo + 1) * 8, (y + yo + 1) * 8))

try:
    filename = sys.argv[1]
except (IndexError, ValueError):
    sys.exit("Usage: rs1mongraph filename\n")

f = open(filename, "rb")
data = bytearray(f.read())
f.close()

monfmt = struct.Struct("<12xHBx")
addrfmt = struct.Struct("<HB")
mask8fmt = struct.Struct("8B")
mask16fmt = struct.Struct(">16H")

for i in range(0xfc):
    if i in range(0xd0, 0xe8): continue

    addr = 0xf0a08 + 16 * i
    mondata = monfmt.unpack_from(data, addr)
    body = mondata[1] & 0x7f
    partsaddr = (mondata[0] + 0xf0000 - 0x8000) if mondata[1] & 0x80 else None

    if body < 0x40:
        size = 8
        addr = 0xf33e8 + 11 * body
        maskfmt = mask8fmt
    else:
        size = 16
        addr = 0xf36a8 + 35 * (body - 0x40)
        maskfmt = mask16fmt

    ptrdata = addrfmt.unpack_from(data, addr)
    maskdata = maskfmt.unpack_from(data, addr + 3)
    img = Image.new("P", (size * 8, size * 8), 0)
    addr = 0x8000 * ptrdata[1] + ptrdata[0] - 0x8000

    decodepicture(img, size, 0, maskdata, addr)

    if data[0xf32e8 + i] & 0x8:
        img = img.transpose(Image.FLIP_LEFT_RIGHT)

    if partsaddr:
        count = data[partsaddr]
        partsaddr += 1
        if body < 0x40:
            parts = [(data[partsaddr + j], 0) for j in range(count)]
        else:
            parts = [(data[partsaddr + 2 * j], data[partsaddr + 2 * j + 1]) for j in range(count)]
        for p in parts:
            if p[0] < 0x80:
                addr = 0xf3968 + 11 * p[0]
                ptrdata = addrfmt.unpack_from(data, addr)
                maskdata = mask8fmt.unpack_from(data, addr + 3)
                addr = 0x8000 * ptrdata[1] + ptrdata[0] - 0x8000
                decodepicture(img, 8, p[1], maskdata, addr)
            else:
                addr = 0xf3d28 + 8 * (p[0] - 0x80)
                maskdata = mask8fmt.unpack_from(data, addr)
                decodeblank(img, 8, p[1], maskdata)

    addr = 0xa8000 + 32 * i
    pal = decodepalette(data[addr:addr+32])
    img.putpalette(pal)

    img.save("monster%03d.png" % i)


The only monster graphic it doesn't dump is Saruin's, which is in a different format (due to being the only monster in the game that uses more than 16 colors) that I never bothered to figure out. I haven't tested this program with the translated ROM (I wrote it long before the translation existed); if it doesn't work than try the original Japanese ROM. Oh, and it definitely has to be a ROM without a copier header.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 09, 2015, 10:33:42 AM
Well, I wasn't planning to include unused enemies in the sheet. I already got all enemies from random encounters and was mostly looking for fixed encounters. Basically, I need help locating quests, especially the end-game ones.

October 09, 2015, 05:15:21 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

I've been taking a look at that info thread on GameFAQs, and it has this small line:

Quote
*There some monsters I can't find.
[Manticore],[Griffon],[Big Octopus],[Merman],[Flokken]...these are all rare monsters.While they're certainly not at the level of not encounterable, based on experience, these monsters are never a part of normal encounters.

Basically these monsters mentioned are the ones I'm missing, other than those dragons and a few other bosses.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on October 09, 2015, 05:57:54 PM
Quote from: Magma Dragoon on October 09, 2015, 10:33:42 AMBasically these monsters mentioned are the ones I'm missing, other than those dragons and a few other bosses.

Yeah, those monsters are exactly the ones that can't be encountered. They aren't bosses or anything, they just aren't included in any formation (RS1 doesn't dynamically create enemy parties like later SaGa games do; it just has fixed formations like the Final Fantasy games)

I suspect that the developers reduced the number of monsters in many formations late in development, either to reduce the difficulty or because of some flaw in the algorithm that "rotates" monster formations for side attacks that they couldn't fix in time. There's one battle with human enemies, pirates in Melvir I think, that if you enter the battle from the side two of the enemies get drawn partially overlapping each other. The big monsters like Manticore and Griffon might have triggered similar bugs with side attacks, and that may be why they had to disable them.

That would also explain why there are so many random encounters throughout the game with just one monster...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 09, 2015, 07:32:48 PM
Quote from: Magma Dragoon on October 09, 2015, 10:33:42 AM
Well, I wasn't planning to include unused enemies in the sheet. I already got all enemies from random encounters and was mostly looking for fixed encounters. Basically, I need help locating quests, especially the end-game ones.

October 09, 2015, 05:15:21 PM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

I've been taking a look at that info thread on GameFAQs, and it has this small line:

Basically these monsters mentioned are the ones I'm missing, other than those dragons and a few other bosses.

AWJ is correct, the GameFAQ's entry is wrong.
It should be:

*There some monsters I can't find.
 [Manticore],[Griffon],[Big Octopus],[Merman],[Flokken] ... commonly referred to as the rare monsters. While there's plenty of hearsay out there from people claiming to have met these monsters, an analytical study of the games code shows that there is no way to encounter these monsters in the course of a playthrough.
[Ed note: i.e. These monsters are in none of the formations that can comprise a random encounter, and are not in any Fixed Encounters either.]
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 10, 2015, 10:34:13 AM
So they are unused then. Thanks for the info!

I've been guiding myself using that alice4 site. I was curious about these human enemies (excluding the pirates): http://www8.plala.or.jp/alice4/78.htm
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 10, 2015, 04:09:43 PM
Quote from: Magma Dragoon on October 10, 2015, 10:34:13 AM
So they are unused then. Thanks for the info!

I've been guiding myself using that alice4 site. I was curious about these human enemies (excluding the pirates): http://www8.plala.or.jp/alice4/78.htm

Can't say I recognize the top ones.
The bottom three though, Thieves are a part of the event, "The scheme to discredit Patrick", early in the game in the Melville sewers.

Kidnappers are a part of the event, "Ahmad's Missing Daughter" in North Estamir. They spawn during a stage of time progression with battle counter >= 240.

The slave trader is part of Jamil's starting event. Fight him in the hideout near the top of town (where all the other enemies are milling about).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 11, 2015, 10:55:59 PM
Funny I recognize Shadow Knight from RS 2  :o Not Paladin tho.

Maharaja Queen, that one I've never heard before.

You can fight Butcher? How? I know you can in the PS2 version.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 12, 2015, 02:29:32 AM
Quote from: direwolf on October 11, 2015, 10:55:59 PM
Funny I recognize Shadow Knight from RS 2  :o Not Paladin tho.

Maharaja Queen, that one I've never heard before.

You can fight Butcher? How? I know you can in the PS2 version.

The Butcher fight should be available during a very short time frame during the Melville invasion.
You can refer to said event's description for details. ddtranslation already mentioned this too iirc.
Biggest problem often is, because the window is so short, unless you're purposely triggering time progression checks when you're near the required value, it's very likely you'll simply skip right over the entire window.

For your other bug, that's Full body rapier status. There's a few ways to trigger it, iirc Purifying Water on an ally under illusion status should do it, and then weirder stuff like having a marionetted character use a Panacea, returning from a summon, but without any summon data. I'm guessing none of the above apply to your particular situation. Out of curiosity, which monster group caused the bad status? Would be a bit surprised if it was the Unicorn in the screenshot, as they don't have too many status attacks?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 12, 2015, 04:30:12 AM
There was another monster above the unicorn. I really can't remember what it was.

October 13, 2015, 02:01:31 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

When I use Earth Heal, I only heal around 25-30 HP. Is that normal? My char has 96 Earth MP
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 13, 2015, 09:24:04 AM
Quote from: POscrub on October 12, 2015, 02:29:32 AM
The Butcher fight should be available during a very short time frame during the Melville invasion.
You can refer to said event's description for details. ddtranslation already mentioned this too iirc.
Biggest problem often is, because the window is so short, unless you're purposely triggering time progression checks when you're near the required value, it's very likely you'll simply skip right over the entire window.

I'm trying to trigger this, but whenever I do a time progression it goes straight into the monster invasion.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 13, 2015, 02:37:58 PM
Quote from: direwolf on October 12, 2015, 04:30:12 AM
There was another monster above the unicorn. I really can't remember what it was.

October 13, 2015, 02:01:31 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

When I use Earth Heal, I only heal around 25-30 HP. Is that normal? My char has 96 Earth MP

Sorry, but RS1 is a buggy piece of crap, and this is one of the effects. Just like the weapon levelling up stuff, you've been bitten by a wrap-around / overflow bug. In the below, you can see the regenerated HP is bounded by mod 16.
Unfortunately, this means your MAG is too high > 16, and wrapped around.
They should've capped the regenerated HP at 16, not applied modulo. [Edited: Perhaps more accurately, picked a variable with more bits to stuff it in]

If we were to pop in some sample numbers, say 50 INT, 97 MP,
you get roughly 50 + 97 - (50*98 / 128) ~ 21.8, or 22.
22 > 16 => 6.
Healed HP = Regenerated HP = 6*5 = 30.
Which is roughly the number you're seeing.



Earth Heal
 Earth Art [Earth Heal] has two distinct effects upon casting.
 ・HP healing effect.
 ・Regeneration effect (Contributor:Reiru Hime-san)
 # The Regeneration effect can be stacked with the End of Turn Healing effect from when the Expensive Ring is equipped.

 Base regeneration = MAG/5+1 (mod16)
 # MAG = INT+MP-INT*MP/128
 HP Restored = Regenerated HP = Base regeneration *5
 # Thus the range of the Healed HP from Earth Heal's regeneration effect is 0≦Healed HP≦75.

 [Expensive Ring] regenerates 1/16th of Max HP at the end of every turn when equipped but when used alongside Earth Heal the healing listed below will occur.
 HP Restored at the end of turn = Max HP/16+Regenerated HP
 #Thus if Max HP is 999, and the Regenerated HP is 75, then up to 137 HP can be recovered at the end of every turn.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 13, 2015, 02:59:16 PM
As I suspect, thanks for detail PO!

Soea the wrap around appied to healing water as well? 86mp now, still good, luckily.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on October 13, 2015, 03:32:22 PM
Yeah, Earth magic really isn't worth bothering with. The spells that would be its selling points (Camouflage, Earth Heal) are both severely bugged and basically completely useless.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 13, 2015, 03:36:38 PM
ddtranslation did mess with the healing formulas for balance (as the original in battle heal formula was pretty much broken), but as below, it doesn't look like there's any intermediate value storing (mod 16 in the Earth Heal formula implies they stored the calculated value as AWJ pointed out earlier). The generic Healing formula is actually distinct from formula for Earth Heal. So Healing water should not suffer from the same problem.

Quote from: ddstranslation on May 31, 2015, 10:53:24 PM
The original formula was for all spells, and it was something like:

Magic Power = Caster's Intelligence + Caster's Max MP - (Caster's Intelligence * Caster's Max MP / 128)
Heal Magic = Magic Power + Target's Dexterity * 1280 + Target's Vitality * 5

So when the person you were healing had 51 Dexterity, it'd overflow and reduce the healing to something really small. The new formula, for just healing spells, should be:

Magic Power = Caster's Compassion + Caster's Max MP - (Caster's Compassion * Caster's Max MP / 128)
Heal Magic = Magic Power + Target's Charisma * 5

Though I wonder if this puts too much power into the Charisma stat over Compassion.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 13, 2015, 09:19:28 PM
There's only a few monsters left for me to find now (other than the unused ones mentioned before):

* http://www8.plala.or.jp/alice4/25.htm - The two green dragons and the sky red dragon
* http://www8.plala.or.jp/alice4/76.htm - The three mimic chests (I'm guessing they show up in the dungeon where Theodore is trapped), Black Katz and Barbados
* http://www8.plala.or.jp/alice4/77.htm - Pirate (Butcher's ship?) and Garahado
* http://www8.plala.or.jp/alice4/78.htm - All the five enemies on top (unused?) and Butcher
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 14, 2015, 07:22:47 AM
Quote from: Magma Dragoon on October 13, 2015, 09:19:28 PM
There's only a few monsters left for me to find now (other than the unused ones mentioned before):

* http://www8.plala.or.jp/alice4/25.htm - The two green dragons and the sky red dragon
* http://www8.plala.or.jp/alice4/76.htm - The three mimic chests (I'm guessing they show up in the dungeon where Theodore is trapped), Black Katz and Barbados
* http://www8.plala.or.jp/alice4/77.htm - Pirate (Butcher's ship?) and Garahado
* http://www8.plala.or.jp/alice4/78.htm - All the five enemies on top (unused?) and Butcher

Dragoon,

The sister pages to the ones you mentioned (actual listing of enemy formations) might be useful to you.
e.g.
http://www8.plala.or.jp/alice4/68.htm
http://www8.plala.or.jp/alice4/75.htm
Under the unused formations, you have the Red Dragon Sky, and the  Green Dragon Sky.
Green Dragon Land is a fixed encounter in Hades.

All 3 mimics, Mimic, Slime Box, and Blood Lover are all listed under unused formations as well.
Barbatos fails to appear in any formations, and thus is nowhere to be found. Same to the cat and Galahad.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 14, 2015, 09:01:06 PM
Ok, the only enemy I need confirmation now is the Pirate in brown armor similar to the Assassin and Imperial Soldier (the first enemy on page 77).

Does anyone have a save of the game on the Butcher's invasion?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on October 15, 2015, 04:30:30 PM
Quote from: Magma Dragoon on October 14, 2015, 09:01:06 PM
Ok, the only enemy I need confirmation now is the Pirate in brown armor similar to the Assassin and Imperial Soldier (the first enemy on page 77).

Does anyone have a save of the game on the Butcher's invasion?

That one's unused too. All the Pirates that appear in the game are the bare-chested versions.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on October 16, 2015, 10:13:58 AM
http://www.spriters-resource.com/snes/saga/sheet/70545/

Thanks for all the help everyone.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 16, 2015, 08:31:52 PM
@PO, what does 'Encourage SKL growth' do? Is it the love (compassion) stat? This stat grows so fast on the 2 soldiers using rapier in Albert's intro.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 16, 2015, 09:08:35 PM
The information you seek is on page 82, Protagonists Inital Stats and Ability Stats in general :)

I must admit I wrote that long before seeing the terms that ddtranslation ended up using in his patch.
He most likely chose Dex (Dexterity) instead. I probably was playing too much Fire Emblem at the time I chose the names.
So purely affects chance to hit with single target physical attacks.

Skill (SKL)    ・Increases by leveling up after battle.
・Affects accuracy, greatly affects the HP restored by Healing Arts. (no longer true in ddtranslation's patch)
・Normal range: 0~99. Max value: 255.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 16, 2015, 10:22:07 PM
Oh dexterity. I see thank you.

So Kick would encourage Agility, right?

Is there any town that sells spirit magic? Feels a bit strange Im not seeing it anywhere else but Giant village.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 17, 2015, 12:29:37 AM
Quote from: direwolf on October 16, 2015, 10:22:07 PM
Oh dexterity. I see thank you.

So Kick would encourage Agility, right?

Is there any town that sells spirit magic? Feels a bit strange Im not seeing it anywhere else but Giant village.

That's correct.

Spirit magic is available in Crystal City.
I would recommend checking out the Shop Guide - Arts in the Overture sub-directory for other useful listings.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 17, 2015, 12:42:52 AM
Which shop in Crystal City? The one on the east island sells water. The priest in the right temple doesn't talk. I'm not seeing a second magic shop, am I over looking something?  :o

The Japanese text says Crystal City as well hmm..... I need to look harder.

Could it be Nisa temple? She only offers prayer to Albert's parents tho.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 17, 2015, 01:12:34 AM
Hi direwolf,

I haven't played with ddtranslation's patch, and I honestly can't remember if the priest in the right temple ever gets disabled at some point, similar to the light magic vendor in Melville. Given an earlier poster, magictrufflez, was recommending the use of Spirit magic though, it honestly doesn't sound like a problem with dd's patch. But yes, it's the priest in the right temple that should be selling Spirit magic. Tested on an old save I had lying around on JP, non-patched.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: direwolf on October 17, 2015, 01:23:04 AM
oh wait... he DOES talk. Ug I was so sure I talked to him. My mistake >.>

Thank you for your help PO.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: capefeather on October 19, 2015, 03:39:40 PM
Tiger's Den mentions a chest inside Mirsaburg castle containing a ring that regenerates the wearer's HP every turn. Quoting POscrub's translation:

"Upon entering Mirsaburg castle there should be a waterway right in front of you, enter it and pass through the waterfall to find an [Expensive ring]. Equipping this item will restore 1/16 of the character's Max HP every round, so this can be very useful."

The problem is I don't see any way to enter the waterway. There is an inaccessible chest on one of the floors and it seems like this is what the guide is talking about, so I doubt that this is something that involves a walk-through-walls cheat.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 19, 2015, 04:18:21 PM
Quote from: capefeather on October 19, 2015, 03:39:40 PM
Tiger's Den mentions a chest inside Mirsaburg castle containing a ring that regenerates the wearer's HP every turn. Quoting POscrub's translation:

"Upon entering Mirsaburg castle there should be a waterway right in front of you, enter it and pass through the waterfall to find an [Expensive ring]. Equipping this item will restore 1/16 of the character's Max HP every round, so this can be very useful."

The problem is I don't see any way to enter the waterway. There is an inaccessible chest on one of the floors and it seems like this is what the guide is talking about, so I doubt that this is something that involves a walk-through-walls cheat.

Capefeather:
While not immediately obvious upon first inspection, look at the tiles behind the top two white statues.
The colour of the tiles is different, indicating stairs. You can enter the waterway through either of the two.
And then as the guide says, you can actually walk through the right waterfall to a secret passage, that will grant access to the chest you saw.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: capefeather on October 19, 2015, 10:00:35 PM
Weird, it just contains money... a lot (1500), but still.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: POscrub on October 20, 2015, 03:34:42 AM
Quote from: capefeather on October 19, 2015, 10:00:35 PM
Weird, it just contains money... a lot (1500), but still.

Oops my bad, my memory failed me. It's actually the waterfall on the left you want.
If you walk into it, it looks like the passage leads into a dead end, head all the way to the right, then go up through a secret passage.
You'll find the ring at the end of hall. Right waterfall is for the chest you mentioned as you found.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Panzer88 on November 27, 2015, 02:41:04 PM
an impressive accomplishment guys!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: House on November 30, 2015, 01:09:34 PM
Quote from: ddstranslation on August 20, 2015, 10:35:04 PM
Thanks to both of you, much appreciated! I think I found the problem. I made a mistake in writing the code that replaced the bytecode interpreter parts that recalculated event flags. So doing something like riding the ships changed the flag that determined whether you already talked to Adyllis.

I'll look into this more over the weekend and will try to post an update/fix. Sorry for the trouble.

Hello thanks for the translation, by the way any chance for Romancing Saga 2 translation? The only ones available are very unfinished,  Perhaps they can be used as the starting point?
http://www.romhacking.net/translations/411/
http://www.romhacking.net/translations/412/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: KingMike on November 30, 2015, 05:35:21 PM
Wait for Gideon.
He's a busy guy with lots of real-life stuff, so he'll probably take years (even longer if you ask him about it) but the quality will undoubtedly be worth it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on November 30, 2015, 07:03:22 PM
Quote from: KingMike on November 30, 2015, 05:35:21 PM
Wait for Gideon.
He's a busy guy with lots of real-life stuff, so he'll probably take years (even longer if you ask him about it) but the quality will undoubtedly be worth it.



I second this. Gideon's version will be one of those 'hey while I was working on this we finished this, have fun' and will be  better than most official translations.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Blackiris on February 02, 2016, 06:29:36 AM
I beat the game this weekend with your translation. I didn't encounter any bugs (except for one which was probably not caused by the patch; oh, and some invisible enemies after certain attacks two or three times) and I really liked the translation. Thank you again for your great work!

Did anyone actually manage to beat the final boss? I had to use cheats to boost my stats because even with some of the best weapons (the legendary weapons + Ice Sword) and high stats (~70-80 and 900+ HP) I could barely even take half of his 85.000 HP. Grinding wasn't of much use either because my stats would only rise against certain enemies at some point. I never really used spells in the game, though. Maybe that would have changed something.

The pre-boss was a breeze since I was able to do well over 10.000 damage in one turn. But the final boss would boost his defence every other turn (sometimes several turns in a row), all whilst inflicting massive damage on my party I could not heal. (Is there a healing spell that targets all characters and heals more then 200 HP?)

Anyway, it was an interesting ride and a true SaGa. And yup, now it means waiting until the Romancing SaGa 2 translation is complete.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on February 02, 2016, 06:45:48 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: magictrufflez on February 02, 2016, 11:45:27 PM
Quote from: Blackiris on February 02, 2016, 06:29:36 AM
Did anyone actually manage to beat the final boss? I had to use cheats to boost my stats because even with some of the best weapons (the legendary weapons + Ice Sword) and high stats (~70-80 and 900+ HP) I could barely even take half of his 85.000 HP. Grinding wasn't of much use either because my stats would only rise against certain enemies at some point. I never really used spells in the game, though. Maybe that would have changed something.

The pre-boss was a breeze since I was able to do well over 10.000 damage in one turn. But the final boss would boost his defence every other turn (sometimes several turns in a row), all whilst inflicting massive damage on my party I could not heal. (Is there a healing spell that targets all characters and heals more then 200 HP?)

I can proudly say I legit beat Saruin.  Healing is a bit of a pain, as there isn't really a multi-heal tech, but the game does give you ample room to make sure everybody has an emergency heal option too.  Just based on your comment, here's my advise if you ever want to go back legitimately beat Saruin:

Stats are important, yes, but even MORE important are level 4 weapon techs.  If you're late game, it's practically random luck getting the endgame weapons to lvl 15, but it is very worth it.  A key to doing this is making sure you only have 1 of any given weapon type on a character when leveling.  This is due to the leveling algorithm that is a bit nonsensical, but easily exploitable.

If you know this already, here's one thing you might not know:  Garal Flails are incredibly useful for how little they cost.  Provided you have your party setup with a good balance of support/healing/wrecking characters, lvl 3/4 Garal Flail techs with noticeably lower Saruins stats, making his defense gains MUCH more manageable.

Then you can go back to wrecking him with lvl 4 techs from the spear, lefthand sword, reverie bow, and ice sword.  Altogether, for me those 4 would max out at ~10-15k each round when healing wasn't an issue.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Fredde on April 08, 2016, 03:06:48 AM
So I'm curious about playing this game, but at the same time I'm a bit intimidated since, well, it's a SaGa-game, and they have a reputation (earned? unearned?) for being, shall we say, obtuse and having a tendency to screw the player over. What I want to ask is: What are the important ways one can end up making this game "unwinnable", or just extremely difficult to win? What should I keep in mind when I start the game to not screw myself over later on? And if I do end up in a bad spot, is it a big time investment to start the game over from the beginning?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 10, 2016, 05:36:11 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Fredde on April 11, 2016, 02:37:01 AM
Thank you, that was just the information I was looking for! I guess the thing that worried me the most is getting "punished" for grinding, since that's how I usually solve problems in RPGs, heh. But SaGa games are rarely like "normal" RPGs. Which I can respect them for at some level.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: zonk47 on April 11, 2016, 03:57:00 AM
I don't suppose that the author of this translation would be willing to impart with us the stat up probability byte, would he? Would make this game much less of a chore... I remember spending hours stat raising in other SaGa games and I'm not certain I want to do that again.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ObiKKa on April 11, 2016, 10:43:10 AM
Spoiler
Quote from: ddstranslation on April 10, 2016, 05:36:11 PM
I guess if you constantly swap out party members and never settle on a grouping, or you keep changing weapons around, or just get really unlucky with stat ups, it could be unwinnable. Or pick one of the harder beginning characters like Barbara or Gray and try to do their early quests and die too much. Or you save yourself into a corner in a long dungeon.

It can be extremely difficult if you try to do every single event in a single playthrough. Then you'll be constantly traveling all over the map and might end up in places a bit too difficult for your party. Or if you invest too much into magic, it might not scale up enough for the end-game battles.

You could just grind enemies forever and ignore the game's events, and as long as you had a decent enough party to beat Saruin, you can still beat the game.

It can take anywhere from 15-30 hours to finish the game, so however much of an investment that is.
[close]
I think Fredde's questions and your answers, ddstranslation, are great ideas to put in the FAQ section in the readme for your translation patch for this game? Would you do that and link it up to the translation page here?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on April 11, 2016, 09:22:23 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: zonk47 on April 11, 2016, 10:36:33 PM
Quote from: ddstranslation on April 11, 2016, 09:22:23 PM
The growth base numbers start from $9D:F680 (or offset $EF680) and span the next 9 bytes. These are all set to zero. And the growth factor numbers start from $9D:F698 (or offset $EF698) and span the next 9 bytes. These are set to 5 for HP, and 8 for the other 8 stats. Each byte corresponds to HP, Strength, Vitality, etc., in order.

Increasing either of these up to a max of FF (256) maximizes your chances of a stat up. And changing both corresponding values to FF pretty much guarantees a stat up after battle.

Oh that is nice. Thank you for that.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: AWJ on April 12, 2016, 09:38:37 AM
Re levelling: RS1 is like like FFL2 (and unlike later SaGa games) in that the flags for gaining stats and weapon/magic levels are only set when a character actually attacks, not when they select a command. If a battle ends in the first turn before some characters have acted, those characters won't gain any levels and won't gain many stat points either. If you go around with a full 6-character party, many battles will end before all your characters have acted and the slower members of your party will lag badly in growth (also, transportation will cost more) It's best to travel with just 2 or 3 characters at a time, rotating them periodically among the characters you plan to use in your final party, and only pick up a full party just before going into the endgame.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on April 12, 2016, 09:50:33 AM
I usually prefer prolonging battles with magic/weak physical. Leaving a character is so scary, I never know if I'm going to see him/her/it again! I haven't completed this game yet though, there's no hurry with good games.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 09, 2016, 05:27:46 AM
Hi,

again, thks a lot for your great work!
I've a little question/problem with water dragon quest.
he asked me to bring to him the "Raincloud Armlet" but, when i go to bayre plateau for it, the dragon just say to me "welcome"...i just can go to the back room and go outside.
I thought it wasn't the good place, so, I have been going to M tomae. there, it was the same problem. I met the titan, he talked to me about the village's monsters and that's all. I just can go outside (village is clean after that)
I saw recently that the giant bird next to crystal city was in the party too... I remembered that i talked to him before all this stuff.
so, i wonder if i've not activated the quest in the wrong order and created a kind of bug....?
I started the game with a old patch, maybe that I've  activated the giant bird before the update. I read than it could lock this quest.
Have you any idea?

Thks
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 09, 2016, 03:50:27 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 10, 2016, 04:11:55 AM
Thks for the answer and the patch :)

I'll try it this evening.
I've just one question. where can i use the cheat code? I play on wii snes emulator, so i don't know if it's possible to use this kind of code with...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 10, 2016, 08:29:22 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 11, 2016, 05:33:08 AM
ok, i use snes9xGx. I found a "cheat code" option in the "game menu". it said that there was no file detected. So i need to put the code in the folder.
My question is:
is it a simple .txt file in which i write the code and rename "romancingSaga.cht" ?
or do i need a special program like for patchs to make it?

thks
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: House on May 11, 2016, 06:50:44 AM
Quote from: ddstranslation on May 09, 2016, 03:50:27 PM
Hi. Sorry about that, it sounds like the bug I made between the beta and release versions.

I made a post back in this thread that should fix the problem. You'll need to enter in a cheat code to work around it.

http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,18590.msg285313.html#msg285313

If that doesn't work, let me know and I'll find another way to fix it for you.
Could this bug be fxed without cheat codes?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: John Enigma on May 11, 2016, 07:24:46 AM
Quote from: House on May 11, 2016, 06:50:44 AM
Could this bug be fxed without cheat codes?
You mean like hard-coding it?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on May 11, 2016, 01:15:12 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Stitch34 on May 18, 2016, 09:34:04 AM
Ok,
So, I think i will restart the game. i think i've too many bugs due to the differents versions I've used.
I did not even use the code which you gave me for the moment but, i've also problems with "Melville invasion". I go to the temple, the priest is still there and ask to me if i want to buy some magic. meanwhile many monsters roam around her. I kill the Saruin priest and his giant, the village is still under attack. I go to the castle, there is always guardian that ask to me if i'm good. I go upstairs, the king is not there and i can't clear the area and finish the scenario. My game seems to be really broken. I think that it would be really hard to repair.
I hope there will not the same problems with my new game.

May 23, 2016, 05:48:19 AM - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)

hi,

I've one more question :
I've restarted the game with "hawk" this time.
I've played 4 hours and his hp have not increased yet... is it normal?
It's ok for the other characters (some more than others) but hawk don't increase... is it a bug?

thks!
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on July 08, 2016, 01:43:07 PM
Heya dds, didn't play this since I got exhausted at some point during the beta.

Played a bit now, but unfortunately the world stage calculation is broken in the current version.

http://www.bwass.org/bucket/worldstage.zip first slot, go to Yeoville, take a boat to Mirsaburg and come back (stage calc somewhere here), go to Crystal City pub. Then do the same in J version. You can also see the combat count in 0x1125 and compare to Tiger's den chestnut page.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 08, 2016, 08:27:27 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on July 09, 2016, 06:51:32 AM
There is no one in my pub.

This appears to be emulator-dependent. I'm playing this with bsnes-plus v073+2 (which has a debugger, if you want to debug..), but the game is also broken in bsnes v080. In ZSNES I get your result. So I assume you are using snes9x or something to test the game..? Note that bsnes gets it right for the J version and this is a somewhat recent change (I played the beta with v080 without this issue, didn't play rc versions IIRC).

Though this shouldn't be the problem, NSRT CRC32 for the patched ROM is D6C67396.

I still have the start HP in my save as well (main character never got HP, others did a bit), but that could just be because of the early game.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 09, 2016, 08:29:15 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on July 10, 2016, 06:05:09 AM
Well I will at least take a look at the issue meanwhile then.

edit: ok, should be solved now.

You stored to the multiplication registers in 16-bit mode, which caused 6*60=0 instead of 240. Maybe the first write initiated a 60*00 multiplication and the second was ignored because mpyctr was set (https://github.com/devinacker/bsnes-plus/blob/master/bsnes/snes/cpu/mmio/mmio.cpp#L87), but I don't know bsnes arch.

replace:

REP #$20
STA $4202
LDA #$0060
STA $4203

with:

STA $4202
LDA #$60
STA $4203
REP #$20

to fix, assuming bsnes works right. I didn't notice exactly similar code elsewhere.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 11, 2016, 07:31:27 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on July 12, 2016, 08:47:43 AM
That fixes the exact bug I met.

Maybe I should review the entire stage calc asm again as you have the current version (?) visible in rs1.asm. Let's see..

Immediately following this fix there might be something.. oh wait this is not the current version, you are touching 1651 and all. Is that safe? If you use 4216 as storage (assuming it isn't volatile somehow), you can avoid using 1651. In any case you should probably have the source up-to-date in case someone uses it.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 12, 2016, 07:31:17 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: STARWIN on July 13, 2016, 12:08:32 PM
For clarity: the old asm had 2 problems in this block, you fixed the later one, and what I posted fixes the first one.

But for some asm fun, had I fixed them both the asm block would look as follows:


SEP #$20
STZ $13BB
goto_D458:
SEP #$20
LDA $10F5
STA $4202
LDA #$60
STA $4203
rep 4 : NOP ; not sure if they HAVE to be NOPs
LDA $13BB
REP #$20
AND #$00FF
CLC
ADC $4216
LSR A
CLC
ADC #$F0A0
STA $1396
TAX
SEP #$20
LDA $1C0000,X
STA $13B6


I'll go over the rest of the asm now, and edit a report here. Edit: OK,  no bugs left.

edit2: now that I think about it, this bytecode is a bit ambiguous: @10F5.b * 0x60 + @BB.b / 0x02

specifically the constant doesn't specify whether we want to multiply in 8 bit math or in 16 bit math (which I kind of naturally assumed). the interpretation used in the code currently seems to be that the size of the LET assignment target defines all math operation sizes (with the occasional byte value reads mixed in).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on July 14, 2016, 07:14:54 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on September 24, 2016, 04:48:33 PM
Err... I'm sorry for using this thread to ask this, but...

ddstranslation, do you plan to tackle Romancing SaGa 2 someday? We got RS1 fully translated, and RS3 as well (albeit only in Spanish and Chinese). I know nothing about Chinese, but I can read Spanish well enough as it's close to my native language (Portuguese).

RS2 however still got no full translation (in any language). While I can read some basic Japanese, it's nowhere near as fluent as my English (or Portuguese), so it's not enough to be able to understand the whole plot fluently.

So, I'm asking... do you plan to translate RS2 as well? I know that pretty much nobody cares about that game anymore, but maybe some would be interested...
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Thanatos-Zero on September 24, 2016, 07:58:58 PM
You know... SquareEnix lately took it on themselves to create a IOS version of RS2. It also includes a english translation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gamerhenky on September 24, 2016, 08:56:11 PM
If planning Romancing Saga 2 Fan Translation, C&D will happen(?) (Like he did in Type-0)

AGTP is currently on that RS2 translation.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on September 25, 2016, 12:07:49 AM
Quote from: Thanatos-Zero on September 24, 2016, 07:58:58 PM
You know... SquareEnix lately took it on themselves to create a IOS version of RS2. It also includes a english translation.

I had forgotten about that translation. I'd still be nice to see the original translated, but oh well then...

Quote from: Gamerhenky on September 24, 2016, 08:56:11 PM
AGTP is currently on that RS2 translation.

I thought he had given up on that due to technical problems.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Gideon Zhi on September 25, 2016, 11:52:08 PM
Quote from: Synnae on September 25, 2016, 12:07:49 AM
I thought he had given up on that due to technical problems.

Nope; there are technical problems but nothing insurmountable. It's on hold at the moment to give Square some time to earn money on the mobile version.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: kain611 on September 26, 2016, 07:58:17 PM
Quote from: Gideon Zhi on September 25, 2016, 11:52:08 PM
Nope; there are technical problems but nothing insurmountable. It's on hold at the moment to give Square some time to earn money on the mobile version.


I bought both the ios and Android versions. Hoping for a Vita release as well :) or PC even :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Chronosplit on September 26, 2016, 08:05:41 PM
Quote from: Gideon Zhi on September 25, 2016, 11:52:08 PM
Nope; there are technical problems but nothing insurmountable. It's on hold at the moment to give Square some time to earn money on the mobile version.
Cheers. :beer:

I know I wigged out earlier in this thread, but I just want to say that looking at it now it's not a bad deal.  I encourage everyone to nab this while it's on sale at least to let Square know "hey, we actually like this thing in America."  Even if it doesn't get a Vita release across the ocean (and it's possible, just look at DQVII).
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Blackiris on September 27, 2016, 10:50:40 AM
Quote from: Chronosplit on September 26, 2016, 08:05:41 PM
Cheers. :beer:

I know I wigged out earlier in this thread, but I just want to say that looking at it now it's not a bad deal.  I encourage everyone to nab this while it's on sale at least to let Square know "hey, we actually like this thing in America."  Even if it doesn't get a Vita release across the ocean (and it's possible, just look at DQVII).

They actually did confirm a localized Vita version at some point, though I'm not sure if they have scrapped the plan (maybe Adventures of Mana for Vita didn't sell?) http://www.technobuffalo.com/2016/05/31/square-enix-romancing-saga-2-ps-vita-localized/
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Synnae on September 27, 2016, 03:53:50 PM
Quote from: Gideon Zhi on September 25, 2016, 11:52:08 PM
Nope; there are technical problems but nothing insurmountable. It's on hold at the moment to give Square some time to earn money on the mobile version.

Oh. Thank you for the answer, I'm happy the project was not completely abandoned, and I will be looking forward to the completion. :)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Novalia Spirit on March 21, 2017, 03:21:46 PM
Just reporting various bugs and grammar errors I've found while playing the game.

Issues exclusive to the translation:

(http://i.imgur.com/G8X2uJi.png)

If Albert surrenders to the guards in Loban at the beginning, the jail map won't be displayed correctly about half of the time. This also happens at the inn in Gato's Village after Albert meets Gato for the first time, but only if Sif hasn't been recruited.

I've noticed a difference with the original game that might provide a lead. The Japanese version usually preverses dialogue windows during a map transition, but it is rarely the case in the translated game. In both instances of the bug, there are two dialogue windows, but only one of them is getting closed.


(http://i.imgur.com/DCcPEWP.png)  (http://i.imgur.com/GPdziJB.png)

Some massive corruption triggered by entering the Item, Equip, or Sell menu while carrying a large inventory. Text graphics for the entire inventory are stored in a buffer at $F000, but nothing prevents them from spilling into what seems like field animation data at $FF00-$FFFF. Not only that, but after reaching $FFFF, the write address wraps around to $F000, which extends the corruption to the initial part of the item list.


(http://i.imgur.com/Cr86iAp.png)

Graphics for a character's magic list in the main menu are initially stored directly after the character name at $1000 in VRAM, but are then stored at $1100 instead whenever the list is updated. Changing the base address is obviously a problem, because the VRAM transfer occurs over several frames, and the tilemap update apparently doesn't take this into account, so pressing L or R as your first action in the menu will temporarily corrupt the on-screen list. This also happens when pressing left or right, but since the spell list is briefly blanked after doing so, the symptoms are not as readily apparent.


Issues also present in the original game:

Issues not tested in the original game:

Lastly, regarding the enemy translated as "Siriri Fers" (the first unavoidable enemy encounter in Albert's scenario, though he can also be met randomly), I think a more accurate translation would be "Sillily Fuzz" or simply "Silly Fuzz." It appears to be a reference to his beard.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: ddstranslation on March 21, 2017, 08:58:57 PM
.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Iceman100x on September 07, 2017, 05:25:08 PM
This game is more like final fantasy II on the snes, and i wonder why square didnt bring these games over here.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on September 10, 2017, 11:33:42 AM
At that time it was more trouble than it was worth. They'd take months or a year to translate a game, at which point it would already be obsolete. Plus RPGs weren't really popular with console gamers at that time.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: KingMike on September 10, 2017, 11:59:01 AM
Sounds like the bugs in this game would've been another issue.

And maybe some of the same reason the official localization of Final Fantasy II (NES) was canceled. They decided that game's system (having stats effectively auto-changed, raised AND LOWERED, based on your characters' actions) was too much for Americans to handle.
Maybe we got the GB SaGa games due to not much competing games available. (kinda of like why we would've gotten Mother 3 in English if it came out on the N64, but when it was moved to the GBA, Nintendo didn't want to localize the game anymore.)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Magma MK-II on September 11, 2017, 01:25:43 PM
For the two Final Fantasy games it was mostly a case of timing. The first game was localized very late in the NES's life, and the SNES and FFIV were just around the corner, making it pointless to translate two already obsolete games instead of the current one on the beteer hardware.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Bregalad on September 11, 2017, 01:32:59 PM
Quote from: KingMike on September 10, 2017, 11:59:01 AM
They decided that game's system (having stats effectively auto-changed, raised AND LOWERED, based on your characters' actions) was too much for Americans to handle.
Only FF2 lowers the stats. Square learned from their errors and fixed mostly the system for Romancing SaGa, the stats only increase.
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: KingMike on September 11, 2017, 06:59:38 PM
Quote from: Magma Dragoon on September 11, 2017, 01:25:43 PM
For the two Final Fantasy games it was mostly a case of timing. The first game was localized very late in the NES's life, and the SNES and FFIV were just around the corner, making it pointless to translate two already obsolete games instead of the current one on the beteer hardware.
Also, translating four games at once (FF2, FF4, Legend II and Adventure) would probably have been a huge task for Square's US branch at that time (seeing how they were lucky to put out even a couple games per year).
(or so I assume they were close together. Square's pamphlet from SCES 1991 announced both FF2 (NES) and FFL2, while in the end the other three released games seem to have been released weeks apart in October-November 1991)
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Jaza on September 14, 2018, 05:47:07 PM
Hey there. I'm curious is there a way to make 1.2 works with the non [!] version of the game. I cannot find the 1.1[!] anywhere :( SNES9X says bad checksum. 1.0-1.1 patch worked when I tried a while back.

Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Thirteen 1355 on September 03, 2019, 04:15:55 PM
Hey,

I noticed something peculiar in the Romancing SaGa 1 translation's intro (backstory) reel. It reads:
"Before the creation of mankind, when the world was young, three wicked gods existed in this world.

The eldest brother, Death...
the younger brother, Saruin...
the youngest sister, Shirach...

They led terrifying monsters into war to challenge the humans and the lord of the gods, Elore."

How does this exactly work? How are these three gods able to challenge the humans when mankind does not yet exist? Is there something I'm misreading, does mankind refer to something else?
Title: Re: Romancing Saga 1 translation
Post by: Tyrantnyx on September 03, 2019, 06:30:57 PM
Quote from: Thirteen 1355 on September 03, 2019, 04:15:55 PM
Hey,

I noticed something peculiar in the Romancing SaGa 1 translation's intro (backstory) reel. It reads:
"Before the creation of mankind, when the world was young, three wicked gods existed in this world.

The eldest brother, Death...
the younger brother, Saruin...
the youngest sister, Shirach...

They led terrifying monsters into war to challenge the humans and the lord of the gods, Elore."

How does this exactly work? How are these three gods able to challenge the humans when mankind does not yet exist? Is there something I'm misreading, does mankind refer to something else?
I think it's supposed to come across as saying the gods are older than mankind before transitioning to them going to war with man. It does feel like it could've been phrased a bit better.